395px

Das Lied vom Esel

Otello Profazio

La Canzone Del Ciuccio

Ciangitilu, ciangitilu
Ch'é mortu 'u ciucciu miu
'Ccussí ha volutu diu
E chi cci avimu a fa'?

'U ragghiu chi faciva
Pariva 'nu tenori
Ciucciu bellu di stu' cori
Comu ti pozzu ama?
Quando regghiava faciva
Ih ah, ih ah, ih, ah
Ciucciu bellu di stu' cori
Comu ti pozzu ama!

Avía 'nu sceccareddu
Ch'era 'na cosa fina
Si la facia ragghiandu
D'a sira a la matina

Quandu m'é morta móglima
Non nd'eppi dispiaciri
Senza suspiri e lácrimi
La jéttu a sutterra'
Mo' chi m'é mortu 'u ciucciu
Ciangiu ccu' gran duluri
Ciucciu bellu di 'stu cori
Comu ti pozzu ama'!

'Nu jornu jímmu a spassu
Cci misi 'a brigghia d'oru
E, ammenzu a 'ddhi signori
Si misi poi a ragghia'

Das Lied vom Esel

Wein, wein,
Mein Esel ist tot.
So wollte es Gott,
Was sollen wir jetzt tun?

Der Schrei, den er von sich gab,
Klang wie ein Tenor.
Schöner Esel meines Herzens,
Wie kann ich dich lieben?
Wenn er schrie, machte er
Ih ah, ih ah, ih, ah.
Schöner Esel meines Herzens,
Wie kann ich dich lieben?

Ich hatte ein kleines Eselchen,
Das war etwas Feines.
Wenn er schrie,
Von Abend bis Morgen.

Als meine Frau starb,
Habe ich nicht geweint.
Ohne Seufzer und Tränen,
Begrabe ich sie.
Jetzt, wo mein Esel tot ist,
Weine ich mit großem Schmerz.
Schöner Esel meines Herzens,
Wie kann ich dich lieben?

Eines Tages gingen wir spazieren,
Er trug das goldene Geschirr.
Und, mitten unter den Herren,
Begann er dann zu schreien.

Escrita por: