395px

Het Lied van de Ezel

Otello Profazio

La Canzone Del Ciuccio

Ciangitilu, ciangitilu
Ch'é mortu 'u ciucciu miu
'Ccussí ha volutu diu
E chi cci avimu a fa'?

'U ragghiu chi faciva
Pariva 'nu tenori
Ciucciu bellu di stu' cori
Comu ti pozzu ama?
Quando regghiava faciva
Ih ah, ih ah, ih, ah
Ciucciu bellu di stu' cori
Comu ti pozzu ama!

Avía 'nu sceccareddu
Ch'era 'na cosa fina
Si la facia ragghiandu
D'a sira a la matina

Quandu m'é morta móglima
Non nd'eppi dispiaciri
Senza suspiri e lácrimi
La jéttu a sutterra'
Mo' chi m'é mortu 'u ciucciu
Ciangiu ccu' gran duluri
Ciucciu bellu di 'stu cori
Comu ti pozzu ama'!

'Nu jornu jímmu a spassu
Cci misi 'a brigghia d'oru
E, ammenzu a 'ddhi signori
Si misi poi a ragghia'

Het Lied van de Ezel

Huil maar, huil maar
Want mijn ezel is dood
Zo heeft God het gewild
En wat kunnen we doen?

De braying die hij maakte
Klonk als een tenor
Mooie ezel van mijn hart
Hoe kan ik je liefhebben?
Als hij brulde, maakte hij
Ih ah, ih ah, ih, ah
Mooie ezel van mijn hart
Hoe kan ik je liefhebben?

Ik had een schattige ezel
Die was echt iets bijzonders
Als hij brulde
Van de avond tot de ochtend

Toen mijn vrouw stierf
Had ik daar geen spijt van
Zonder zuchten en tranen
Heb ik haar begraven
Maar nu mijn ezel is dood
Huil ik van grote pijn
Mooie ezel van mijn hart
Hoe kan ik je liefhebben?

Op een dag gingen we uit
Hij droeg de gouden teugels
En, tussen die heren
Begon hij te brullen