À Tout À L'Heure
J' voulais quand même vous dire
Que tout c' que j'ai écrit,
Mes chansons, mes souv'nirs,
J' les ai trouvés ici.
J' voulais quand même vous dire
Qu' j'avais peur de venir,
Là, tout seul, devant vous
A c' drôle de rendez-vous.
De toutes nos habitudes,
Il n'est qu'une ressemblance.
C'est cette solitude
Qui fait nos différences.
J'étais v'nu par hasard,
Jeu ou curiosité.
J'ai vu dans vos regards
Des possibilités.
Les soirs où j'avais peur,
Vous m'avez regardé
Et vous avez aimé
Chacune de mes erreurs.
De toutes nos habitudes,
Il n'est qu'un ressemblance.
C'est cette solitude
Qui fait nos différences.
De toutes nos habitudes,
Il n'est qu'un ressemblance.
C'est cette solitude
Qui fait nos différences.
J' vais pas vous dire bonsoir,
J' vais pas vous dire adieu.
Vous dire qu'on va s' revoir,
Ce s'rait un drôle de jeu.
Maint'nant qu'il faut partir,
Je garde au fond du coeur
Vos lettres et vos sourires.
A tout à l'heure
Bis gleich
Ich wollte euch trotzdem sagen
Dass alles, was ich geschrieben hab,
Meine Lieder, meine Erinnerungen,
Hab ich hier gefunden.
Ich wollte euch trotzdem sagen
Dass ich Angst hatte zu kommen,
Hier, ganz allein, vor euch
Zu diesem seltsamen Treffen.
Von all unseren Gewohnheiten,
Gibt es nur eine Ähnlichkeit.
Es ist diese Einsamkeit,
Die unsere Unterschiede macht.
Ich war zufällig hier,
Ein Spiel oder Neugier.
Ich sah in euren Blicken
Möglichkeiten.
An den Abenden, an denen ich Angst hatte,
Habt ihr mich angesehen
Und ihr habt gemocht
Jeden meiner Fehler.
Von all unseren Gewohnheiten,
Gibt es nur eine Ähnlichkeit.
Es ist diese Einsamkeit,
Die unsere Unterschiede macht.
Von all unseren Gewohnheiten,
Gibt es nur eine Ähnlichkeit.
Es ist diese Einsamkeit,
Die unsere Unterschiede macht.
Ich werde euch nicht guten Abend sagen,
Ich werde euch nicht Lebewohl sagen.
Euch zu sagen, dass wir uns wiedersehen,
Wäre ein seltsames Spiel.
Jetzt, wo ich gehen muss,
Bewahre ich tief im Herzen
Eure Briefe und eure Lächeln.
Bis gleich.