395px

Elie

Patrick Bruel

Elie

Il t'a regardé
Puis il m'a souri
Depuis si longtemps
Il n'avait rien dit

Y'avait presque un siècle
Qui vous séparait
Le long de sa joue
Une larme coulait

Il t'a pris au bout de ses bras
Dans un éclat de rire
Toi, bébé, tu sa pris son doigt
Comme pour le retenir

Puis il t'a parlé
De cette vie passée
Il t'a raconté
La tienne qui commençait

Toutes tes colères
Toutes tes peines, tes joies
Tes plus belles guerres
Celles que l'on ne gagne pas

Et puis ses yeux se sont posés
Doucement sur chacun,
Et chacun de nous y lisait
Quelques mots pour demain

Vivre pour pouvoir revivre
C'est là ton seul devoir
Celui de dire pour rester libre,
Celui de ta mémoire

Ses yeux chantaient merci, merci,
J'ai plus peur de partir

Et puis vient Céline,
Celle qui aimait tant
Elle n'aimait que lui
Depuis soixante-deux ans

Il la regardait,
Pas besoin de mots,
Ses yeux lui disaient
Ne tarde pas trop...

Elie

Te miró
Luego me sonrió
Desde hace tanto tiempo
No había dicho nada

Casi un siglo
Los separaba
A lo largo de su mejilla
Una lágrima caía

Te tomó en sus brazos
En un estallido de risa
Tú, bebé, agarraste su dedo
Como queriendo retenerlo

Luego te habló
De esa vida pasada
Te contó
La tuya que comenzaba

Todas tus rabias
Todas tus penas, tus alegrías
Tus guerras más bellas
Aquellas que no se ganan

Y luego sus ojos se posaron
Suavemente en cada uno,
Y cada uno de nosotros leía en ellos
Algunas palabras para mañana

Vivir para poder revivir
Ese es tu único deber
El de hablar para permanecer libre,
El de tu memoria

Sus ojos cantaban gracias, gracias,
Ya no tengo miedo de irme

Y luego llega Céline,
Aquella que lo amaba tanto
Ella solo lo amaba a él
Desde hace sesenta y dos años

Él la miraba,
No hacían falta palabras,
Sus ojos le decían
No te demores demasiado...

Escrita por: David Moreau / Patrick Bruel