Shimanchu Nu Takara
Boku ga umareta kono shima no sora wo
Boku wa dore kurai shitterun daro
Kagayaku hoshi mo nagareru kumo mo
Namae wo kikaretemo wakaranai
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Kanashii tokimo ureshi tokimo
Nandomo miagete ita kono sora wo
Kyokasho ni kaite are koto dakeja wakaranai
Taisetsuna monoga kitto kokoni aru hazu sa
Sorega shimanchu nu takara
Boku ga umareta kono shimano umi wo
Boku wa dore kurai shitterun daro
Yogoreteku sango mo hette yuku sakana mo
Doo shitara iinoka wakaranai
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Sunani mamirete nami ni yurarete
Sukoshizutsu kawatte yuku kono umi wo
Sorega shimanchu nu takara
Boku ga umareta kono shima no uta wo
Boku wa dore kurai shitterun daro
Tubarama mo densa bushi mo
Kotobano imi sae wakaranai
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Iwaino yoru mo matsuri no asa mo
Doko kara kakikoete kuru kono uta wo
Itsu no hika kono shima wo hanareteku sono hima de
Taisetsu na mono wo motto fukaku shitte itai
Sorega shimanchu nu takara
Der Schatz der Inselbewohner
Ich weiß, wie viel ich über den Himmel dieser Insel weiß,
Wie viel weiß ich wohl darüber?
Die strahlenden Sterne und die ziehenden Wolken,
Selbst wenn ich nach ihren Namen frage, verstehe ich sie nicht.
Doch ich weiß mehr als jeder andere,
In traurigen und fröhlichen Zeiten.
Immer wieder habe ich in diesen Himmel geschaut,
Es ist nicht genug, nur das in ein Lehrbuch zu schreiben.
Wichtige Dinge müssen hier sein,
Das ist der Schatz der Inselbewohner.
Ich weiß, wie viel ich über das Meer dieser Insel weiß,
Wie viel weiß ich wohl darüber?
Die verschmutzten Korallen und die schwimmenden Fische,
Was kann ich tun, um das zu ändern, weiß ich nicht.
Doch ich weiß mehr als jeder andere,
In der Sonne, im Sand, von den Wellen geschaukelt.
Dieses Meer verändert sich langsam,
Das ist der Schatz der Inselbewohner.
Ich weiß, wie viel ich über das Lied dieser Insel weiß,
Wie viel weiß ich wohl darüber?
Die Melodien und die traditionellen Lieder,
Selbst die Bedeutung der Worte verstehe ich nicht.
Doch ich weiß mehr als jeder andere,
In der Nacht an den Felsen und am Morgen des Festes.
Woher auch immer dieses Lied kommt,
Wann immer ich von dieser Insel weg bin, möchte ich in der Zeit,
Wichtige Dinge noch tiefer verstehen,
Das ist der Schatz der Inselbewohner.