395px

Por los viejos tiempos

Die Toten Hosen

Auld Lang Syne

Should all acquaintance stay forgot,
and never brought to mind
Should all acquaintance stay forgot,
and the days of auld lang syne.

For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.

For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.

Let's have a drink or maybe two
or maybe three or four
or five or six or seven or eight
or maybe even more.

For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.

When it gets to closing time
and if you still want more
i know a pub in Inverness
that never shuts its door.

For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.

For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.

Por los viejos tiempos

Si todos los conocidos se olvidan,
y nunca traídos a la mente
Si todos los conocidos se olvidan,
y los días de los viejos tiempos.

Por los viejos tiempos, mi querido,
por los viejos tiempos
tomaremos una copa de amabilidad aún
por el bien de los viejos tiempos.

Por los viejos tiempos, mi querido,
por los viejos tiempos
tomaremos una copa de amabilidad aún
por el bien de los viejos tiempos.

Tomemos una copa o quizás dos
o quizás tres o cuatro
o cinco o seis o siete u ocho
o quizás incluso más.

Por los viejos tiempos, mi querido,
por los viejos tiempos
tomaremos una copa de amabilidad aún
por el bien de los viejos tiempos.

Cuando llegue la hora de cerrar
y si aún quieres más
conozco un pub en Inverness
que nunca cierra sus puertas.

Por los viejos tiempos, mi querido,
por los viejos tiempos
tomaremos una copa de amabilidad aún
por el bien de los viejos tiempos.

Por los viejos tiempos, mi querido,
por los viejos tiempos
tomaremos una copa de amabilidad aún
por el bien de los viejos tiempos.

Escrita por: