The Real Folk Blues
あいしてたと なげくには
Aishite tato nageku ni wa
あまりにもときはすぎてしまった
Amari ni mo toki wa sugite shimata
まだこころのほころびを
Mada kokoro no hokorobi o
いやせぬままかぜがふいてる
Iyasenu mama kaze ga fuiteru
ひとつのめであすをみて
Hitotsu no me de asu o mite
ひとつのめできのうみつめてる
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
きみのあいのゆりかごで
Kimi no ai no yurikagode
もういちどやすらかにねむれたら
Mo ichido yasuraka ni nemuretara
かわいたひとみでだれかないてくれ
Kawaita hitomi de dare ka na itekure
The real folk blues
The real folk blues
ほんとのかなしみがしりたいだけ
Honto no kanashimi ga shiritai dake
どろのかわにすかた
Doro no kawa ni sukata
じんせいもわるくはない
Jinsei mo waruku wa nai
いちどきりでおわるなら
Ichido kiri de owarunara
きぼうにみちたぜつぼうと
Kibou ni michita zetsubo to
わながしかけられてるこのちゃんす
Wana ga shikake rare teru kono chansu
なにがよくてわるいのか
Nani ga yoku te warui no ka
こいのかおもてとうらみたいだ
Koin no omote to ura mitai ta
どれだけいきればいやせれるのだろう
Dore dake ikire wa iyasereru no darou
The real folk blues
The real folk blues
ほんとのよろこびがしりたいだけ
Honto no yorokobi ga shiritai dake
ひかるもののすべてがおうごんとは
Hikaru mono no subete ga ougon to wa
かぎらない
Kagiranai
Los verdaderos blues del pueblo
Para amar y llorar
El tiempo ha pasado demasiado
Aún con el corazón hecho pedazos
El viento sopla sin consuelo
Con un ojo veo el mañana
Con el otro ojo observo el ayer
Bajo el balanceo de tu amor
Si pudiera dormir en paz una vez más
Con ojos secos, ¿podrías decirme quién eres?
Los verdaderos blues del pueblo
Solo quiero conocer la verdadera tristeza
En las orillas del lodazal
La vida no es tan mala
Si todo terminara de una vez
La desesperación llena de esperanza
Este truco está siendo preparado
¿Qué es lo bueno y lo malo?
Parece ser como la cara y la cruz del amor
¿Cuánto tiempo más podremos vivir sanamente?
Los verdaderos blues del pueblo
Solo quiero conocer la verdadera alegría
Todo lo que brilla no es oro
Sin límites