Traducción generada automáticamente
PING PONG
008racca
PING PONG
PING PONG
Je suis assis dans le fauteuilEstoy sentado en el sillón
Trois fois trois sur l'horlogeTres veces tres en el reloj
Je reconnais cette notificationReconozco esa notificación
Je ne veux même pas savoir l'heure qu'il est, je suis fatiguéNo quiero saber ni que horas son porque estoy cansado
L'excitation est devenue angoisseSe volvió angustia la emoción
À tes côtésA tu lado
J'ai une question, mon cœurTengo una pregunta corazón
Combien de fois encore vais-je revenir vers toi ?¿Cuántas veces más voy a volver a ti?
Dis-moi ce que j'ai mal fait ou pourquoi je le mérite ?Dime que hice mal o ¿por qué merecí?
Que tu trouves en moi une raisonQue tú encontrarás en mí una razón
Pour jouer avec mon cœur au ping pongPara jugar con mi cora al ping pong
Tu pars un lundi, tu reviens vendrediTe vas un lunes, regresas el viernes
Tu es heureuse, dans tes mains tu m'asEstás feliz en tus manos me tienes
Ce sera la dernière chansonEsta será la última canción
Que tu écouteras avec ton nom, mon amourQue escucharás con tu nombre my love
Combien de fois encore vais-je revenir vers toi ?¿Cuántas veces más voy a volver a ti?
Dis-moi ce que j'ai mal fait ou pourquoi je le mérite ?Dime que hice mal o ¿por qué merecí?
Que tu trouves en moi une raisonQue tú encontraras en mí una razón
Pour jouer avec mon cœur au ping pongPara jugar con mi cora al ping pong
Tu pars un lundi, tu reviens vendrediTe vas un lunes, regresas el viernes
Tu es heureuse, dans tes mains tu m'asEstás feliz en tus manos me tienes
Pour ton anniversaire, tu entendras cette chansonEn tu cumpleaños oirás esta song
L'hiver prochain, je ne serai plus làEl siguiente invierno ya no estaré yo
Je t'ai dédié de mon temps et quelques chansons que je t'écrivais la nuitTe dediqué de mi tiempo y un par de canciones que en las noches te escribía
Je sais que j'ai dû voir, mais ta culpabilité, tu ne l'as jamais reconnueSé que yo tuve que ver, pero la culpa tuya nunca la reconocías
Ne t'en mêle pas, ce n'est pas ton problème, alors dis-moiNo te metas que no es tu problema, entonces dime
Pourquoi tes mots me faisaient mal ?¿Por qué tus palabras me dolían?
Tu ne sais pas combien je veux être quelqu'un avec toi, mais peut-être que je ne devrais pasNo sabes cuanto quiero ser alguien contigo, pero tal vez no debería
BébéBeba
Si je ferme les yeux, tu es làSi cierro los ojos ahí estás
Ce n'est pas pour nous ou peut-êtreEsto no es para nosotros o quizás
Dans ces yeux, il n'y avait plus rienDentro de esos ojos ya no había más
Si je me trompe, dis-moi ce que j'ai mal faitSi yo me equivoco dime que hice mal
UhUh
ChérieNena
Je sais que ça t'est égalSé que a ti no te da igual
Mais dis-moi ce que je dois trouverPero dime que debo encontrar
Ce n'est pas pour nous ou peut-êtreEsto no es para nosotros o quizás
Peut-être que nous ne sommes pas nousTal vez no somos nosotros
Peut-être que nous ne sommes pas nous, filleTal vez no somos nosotros girl
Peut-être que nous ne sommes pas nousTal vez no somos nosotros
Peut-être que nous ne sommes pas nousTal vez no somos nosotros
Peut-être que nous ne sommes pas nous, filleTal vez no somos nosotros girl
Peut-être que nous ne sommes pas nous, filleTal vez no somos nosotros girl
Peut-être que nous ne sommes pas nous, filleTal vez no somos nosotros girl
Combien de fois encore vais-je revenir vers toi ?¿Cuántas veces más voy a volver a ti?
Dis-moi ce que j'ai mal fait ou pourquoi je le mérite ?Dime que hice mal o ¿por qué merecí?
Que tu trouves en moi une raisonQue tú encontraras en mí una razón
Pour jouer avec mon cœur au ping pongPara jugar con mi cora al ping pong
Tu pars un lundi, tu reviens vendrediTe vas un lunes regresas el viernes
Tu es heureuse, dans tes mains tu m'asEstás feliz en tus manos me tienes
Ce sera la dernière chansonEsta será la última canción
Que tu écouteras avec ton nom, mon amourQue escucharás con tu nombre my love
Combien de fois encore vais-je revenir vers toi ?¿Cuántas veces más voy a volver a ti?
Dis-moi ce que j'ai mal fait ou pourquoi je le mérite ?Dime que hice mal o ¿por qué merecí?
Que tu trouves en moi une raisonQue tú encontraras en mi una razón
Pour jouer avec mon cœur au ping pongPara jugar con mi cora al ping pong
Tu pars un lundi, tu reviens vendrediTe vas un lunes, regresas el viernes
Tu es heureuse, dans tes mains tu m'asEstás feliz en tus manos me tienes
Pour ton anniversaire, tu entendras cette chansonEn tu cumpleaños oirás esta song
L'hiver prochain, je ne serai plus làEl siguiente invierno ya no estaré yo
Combien de fois ma-¿Cuántas veces ma-
Combien de fois encore vais-je revenir vers toi ?¿Cuántas veces más voy a volver a ti?
Combien de fois ma-¿Cuántas veces ma-
MoiYo
Je devraisDebería
Combien de fois ma-¿Cuántas veces ma-
MoiYo
Qu'est-ce que je mérite ?¿Qué merecí?
Combien de fois ma-a¿Cuántas veces ma-a
AimeAme
Combien de fois ma-¿Cuántas veces ma-
MoiYo
Je devraisDebería
Combien de fois encore vais-je revenir à-¿Cuántas veces más voy a volver a-
Combien de fois ?¿Cuántas veces?
AimeAme
Dans tes mains, je me tie-En tus manos me tie-
AimeAme
Mon amourMy love
AimeAme
Pourquoi je le mérite ?¿Por qué merecí?
AimeAme
Mon amourMy love
AimeAme
Devrais-je ?¿Yo debería?
AimeAme
AimeAme
Mon amourMy love
AimeAme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 008racca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: