Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 29.543

Sexto Sentido

008racca

LetraSignificado

Sixième Sens

Sexto Sentido

Ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah
Je n'ai pas besoin de mentionner ton nom pour que tu saches qui tu esNo tengo que mencionar tu nombre para que sepas quién eres
Le putain de Racca au microThe motherfucking Racca en el micrófono
La Dernière Génération, ouaisLa Última Generación, yeah

Nana, je me sens perduNena, me siento perdido
J'ai une boussole qui me mène droit à toiTengo una brújula que me lleva directo a encontrarte
Dans ta voix un murmure, sonEn tu voz un arrullo, sonido
Cora-Cœur, je te le demande, me laisseras-tu t'aimer ?Cora-Corazón, te lo pido, ¿me dejarás amarte?
Dans ton nom, mon sixième sensEn tu nombre, mi sexto sentido
Femme, qu'est-ce que tu as fait ? Tu m'as laissé tout flouMujer, ¿qué has hecho? Me dejaste viendo todo nublado
Jusqu'à maintenant, je crois que je n'ai jamais vouluHasta ahora, creo que nunca he querido
Avec toi, j'ai vraiment compris ce que c'est d'être amoureuxContigo me di cuenta en verdad qué es estar enamorado

Le karma me faisait chier et tout à coup tu es arrivéeEl karma me estaba jodiendo y de repente llegaste
Je t'ai regardée et j'ai juste pensé à comment m'approcherTe miré y solo pensé en cómo podría acercarme
Au final, je ne suis pas très bon pour ça, pour te séduireAl final, no soy muy bueno en esto como pa' enamorarte
Mais je veux savoir ton nom et où je peux te trouverPero quiero saber tu nombre y dónde puedo encontrarte
J'habite tout près et c'est bizarre de ne pas t'avoir vue iciVivo muy cerca y es raro no haberte visto por aquí
Dis-moi ce que tu fais, nana, parle-moi de toiDime qué estás haciendo, nena, cuéntame de ti
Quels sont tes passe-temps ? Dis-moi ce qui te rend heureuse¿Cuáles son tus pasatiempos? Dime qué te hace feliz
J'ai compris ton humour quand une de mes blagues t'a fait rireEntendí tu humor cuando un chiste mío te hizo reír
De moi, il n'y a pas grand-chose à dire, j'ai des rêves et un but précisDe mí no hay mucho que hablar, tengo sueños y un rumbo fijo
Quelques cicatrices et un jugement pas très soignéAlgunas cicatrices y un criterio no muy prolijo
J'aime sortir la nuit et bosser pour mon disqueMe gusta salir de noche y trabajar pa' mi disco
J'ai gagné tout ce que j'ai même si je n'ai jamais été très malinMe gané todo lo que tengo aunque nunca fui muy listo
Mais ne parlons pas de moi, je veux savoir si tu es librePero no hablemos de mí, quiero saber si estás libre
On pourrait sortir un jour pour discuter, si ça te ditPodríamos salir un día a platicar, si te sirve
Sortir patiner et marcher dans le parcSalir a patinar y caminar en el parque
Je ne suis pas très bon en presque rien, mais je peux t'apprendreNo soy muy bueno en casi nada, pero puedo enseñarte

Nana, je me sens perduNena, me siento perdido
J'ai une boussole qui me mène droit à toiTengo una brújula que me lleva directo a encontrarte
Dans ta voix un murmure, sonEn tu voz un arrullo, sonido
Cora-Cœur, je te le demande, me laisseras-tu t'aimer ?Cora-Corazón, te lo pido, ¿me dejarás amarte?
Dans ton nom, mon sixième sensEn tu nombre, mi sexto sentido
Femme, qu'est-ce que tu as fait ? Tu m'as laissé tout flouMujer, ¿qué has hecho? Me dejaste viendo todo nublado
Jusqu'à maintenant, je crois que je n'ai jamais vouluHasta ahora, creo que nunca he querido
Avec toi, j'ai vraiment compris ce que c'est d'être amoureuxContigo me di cuenta en verdad qué es estar enamorado

Je cours voir mon téléphone quand j'entends un message, pensant que c'est un de toiCorro a ver mi celular cuando escucho un mensaje, pensando que será uno tuyo
Je compte les jours en huit pour te voir, peu importe si ce n'est qu'une secondeCuento los días en ocho para verte, no me importa si es tan solo un segundo
Les jours, les mois, les années peuvent passer, mais dans cette file, je me comptePuede que pasen los días, los meses, los años, pero en esa fila me incluyo
Je ne peux pas m'empêcher de rougir en pensant à combien on est proches de se croiser toi et moiNo puedo evitar sonrojarme si pienso en que tan cerca estamos de coincidir tú y yo
Tu es aussi belle qu'un soupir de la merEres tan linda como un suspiro del mar
Dans tes yeux se trouve la lumière de mon obscuritéEn tus ojos se halla la luz de mi oscuridad
Tu es le côté opposé de mon aimantTú eres el lado opuesto de mi imán
Où étais-tu, girl ? Où étais-tu, girl ?¿Dónde estabas, girl? ¿Dónde estabas, girl?
Tu es aussi belle qu'un soupir de la merEres tan linda como un suspiro del mar
Dans tes yeux se trouve la lumière de mon obscuritéEn tus ojos se halla la luz de mi oscuridad
Tu es le côté opposé de mon aimantEres el lado opuesto de mi imán
Où étais-tu, girl ? Où étais-tu, girl ?¿Dónde estabas, girl? ¿Dónde estabas, girl?
Donne-moi ta main et courons si vite que les problèmes ne nous rattrapent jamaisDame tu mano y corramos tan rápido que los problemas jamás nos alcancen
Et si l'un d'eux nous prend par surprise, allons dans la chambre et ne lui laissons aucune chanceY que si uno nos toma por sorpresa vayamos a la pieza y no le demos chance
Je veux parcourir le monde à tes côtés et explorer chaque fond jusqu'à notre portéeQuiero recorrer el mundo a tu lado y explorar cada fondo hasta nuestro alcance
Je veux dire que je t'aime et ce que je veux en ce moment, c'est t'embrasserQuiero decir que te quiero y lo único que quiero en este momento es besarte

Nana, je me sens perduNena, me siento perdido
J'ai une boussole qui me mène droit à toiTengo una brújula que me lleva directo a encontrarte
Dans ta voix un murmure, sonEn tu voz un arrullo, sonido
Cora-Cœur, je te le demande, me laisseras-tu t'aimer ?Cora-Corazón, te lo pido, ¿me dejarás amarte?
Dans ton nom, mon sixième sensEn tu nombre, mi sexto sentido
Femme, qu'est-ce que tu as fait ? Tu m'as laissé tout flouMujer, ¿qué has hecho? Me dejaste viendo todo nublado
Jusqu'à maintenant, je crois que je n'ai jamais vouluHasta ahora, creo que nunca he querido
Avec toi, j'ai vraiment compris ce que c'est d'être amoureuxContigo me di cuenta en verdad qué es estar enamorado


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 008racca y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección