Traducción generada automáticamente

Oh Actually
1 Trait Danger
Oh, en realidad
Oh Actually
Hey, chicosHey, guys
Hey, ¿qué onda?Hey, what's up?
Acabo de hablar por teléfono con Damien, se rompió la piernaI just got off the phone with Damien, he broke his leg
No va a poder competir en el torneo de matemáticas de este añoHe's not gonna be able to compete in this year's mathlete tournament
Oh, mierdaOh fuck
Aw, ¿qué vamos a hacer?Aw, What are we gonna do?
Tenemos que encontrar un cuarto miembroWe gotta find a fourth member
¿Quién?Who?
No séI don't know
¿Qué tal Ese Tipo?What about That Guy?
¿Ese Tipo de allá? Sabes, he escuchado cosas buenas de Ese TipoThat Guy over there? You know, I've heard some good things about That Guy
Escuché que Ese Tipo se la pasa bienI heard That Guy fucks
Oh, en realidad, soy un idiotaOh, actually, I'm dumb as fuck
Estoy en el último año y aún no puedoI'm in the twelfth grade and I still can't fuck
Soy estúpido, nadie me hablaI'm stupid, no one talks to me
Estoy en el último año y aún no puedoI'm in the twelfth grade and I still can't fuck
¿Tienes a Ese Tipo como mi reemplazo?You got That Guy as my replacement?
Sí, eh, ¿cuál es el problema? Se supone que es súper inteligenteYeah, Uh, what's the problem, he's supposed to be, like, super smart
Solía salir con Ese Tipo, tenía unos problemas rarosI used to hang out with That Guy, he had some kinda weird issues
¿Como cuáles?Like what?
Como mi papá, solo quería darle una golpizaLike my dad, he just wanted to kick the shit out of him
Oh, en realidad, tienes razónOh, actually, you're kinda right
Tu mamá es genial, pero tu papá no es buena ondaYour mom's real cool, but your dad ain't tight
Es viejo, y me molestaHe's old, and he fucks with me
Cada vez que voy, me cuenta un chiste tonto y no lo entiendoEvery time I come over, he tells me some dumb joke and I don't get it
Así que me quedo en la puertaSo I stand at the front of the–at the door
Y estoy tratando de entender qué demonios significaba el chisteAnd I'm trying to figure out what the fuck the joke meant
Y ahora estamos ahí parados incómodos, así que tienes que intervenir y sacarme de ahíAnd now we're awkwardly standing there so you have to butt in and bail me out
Y luego caminamos lentamente a tu cuartoAnd then we slowly walk to your room
No mires a tu papá a los ojosDon't look your dad in the eyes
No mires a tu papá a los ojosWon't look your dad in the eyes
No mires a tu papá a losDon't look your dad in the
Nunca mires a un papá, nunca mires a un papáNever look a dad, never look a dad
Nunca mires a un papá, nunca mires a un papá a los ojosNever look a dad, never look a dad in the eyes
A los ojosIn the eyes
(¿Qué dijiste?)(What'd you say?)
Nunca mires a un papá, nunca mires a un papá, nunca mires a unNever look a dad, never look a dad, never look a
Nunca mires a un papá, nunca mires a un papá a los ojosNever look a dad, never look a dad in the eyes
(Ok)(Ok)
No mires a tu papá a los ojosDon't look your dad in the eyes
(No lo haré)(I won't)
Estoy en una necesidad de saberI'm on a need-to-know basis
Una necesidad de saberA need-to-know basis
Estoy en una necesidad de saberI'm on a need-to-know basis
¿Conoces a mi bajista?Do you know my bassist?
Necesidad de saberNeed-to-know basis
Necesidad de saberNeed-to-know basis
Estoy en una necesidad de saberI'm on a need-to-know basis
¿Conoces a mi bajista?Do you know my bassist?
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Hey, soy Damien, no puedo atender el teléfono ahora, por favor deja un mensajeHey, this is Damien, I can't come to the phone right now, please leave a message
A menos que seas Ese Tipo, en ese caso, no dejes nada, deja de llamarmeUnless it's That Guy, in which case, don't leave anything, Stop calling me
Oh, en realidad, ¿quieres pelear?Oh, actually, you wanna fight?
Mierda, está bien, en el estacionamiento esta nocheShit, okay, parking lot tonight
Voy a llevar a mis amigos, tú lleva a tu papáI'll bring my boys with me, you bring your dad with you
Y todos vamos a pelear, perraAnd all us are gonna fuckin' go at it, bitch
Voy a darle una golpiza a tu papáI'm gonna beat the shit out of your dad
Y te haré mirar mientras él te ve llorarAnd make you watch as he watches you cry
Porque todos vamos a estar pateando el trasero de tu papá'Cause we're all gonna be kicking your dad's ass
Amigo, ¿dónde estás?Dude, where are you?
Se suponía que nos íbamos a reunir en mi casa para estudiarWe were supposed to meet up at my house to study
Te envié los problemas de práctica, solo hazlosI sent you the practice problems, just do them
Por favor, por favor concéntrate, se supone que eres inteligentePlease, Please focus, you're supposed to be smart
Y más te vale no estar trabajando en esa maldita canción de necesidad de saberAnd you better not be working on that fucking need-to-know basis song
Estoy en una necesidad de saberI'm on a need-to-know basis
Una necesidad de saberA need-to-know basis
Estoy en una necesidad de saberI'm on a need-to-know basis
¿Conoces a mi bajista?Do you know my bassist?
Necesidad de saberNeed-to-know basis
Necesidad de saberNeed-to-know basis
Estoy en una necesidad de saberI'm on a need-to-know basis
¿Conoces a mi bajista?Do you know my bassist?
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Bwum, bwum, bwum, bwum, bwumBwum, bwum, bwum, bwum, bwum
Está bien, el problema final acaba de ser publicadoAlright, The final problem has just been posted
Actualmente, en primer lugar está P, Montine, seguido de Valley y Jefferson HighCurrently holding the lead is P, Montine, followed by Valley and Jefferson High
El último lugar es Godwin HighLast place is Godwin High
Como saben, mi hijo Damien no pudo competir, porque se rompió la piernaAs you know, my son Damien could not compete, 'cause he just broke his leg
Amigo, ¿qué te pasa? No has resuelto un solo problema–Dude, what is the matter with you? You haven't gotten a single problem–
Cállate la boca–que te jodan, y que joda a tu papá de mierdaShut the fuck–fuck you, And fuck your shitty dad
¡Ese no es mi papá, es el papá de Damien!That's not my dad, that's Damien's dad!
Está bien, quedan 30 segundosAlright, 30 seconds left
Deja de mirarlo, ¿qué estás haciendo?Stop staring at him, What are you doing?
Mierda, lo miré a los ojos, maldita sea, estoy a punto de perder la cabezaFuck, I looked him in the eye, God dammit, I'm about to lose it
Hola, a punto de perder la cabeza, soy el papá de DamienHi, about to lose it, I'm Damien's dad
¡No!No!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 1 Trait Danger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: