Traducción generada automáticamente

His Father's Son
100 Demons
El hijo de su padre
His Father's Son
El hijo de su padre es ahora un hombre.His father's son is now a man.
Ante él se encuentra un extraño a sus ojos.Before he stands a stranger in his eyes.
A lo largo de su vida nunca tendió una mano.Through his life he never lent a hand.
¿Dónde se encuentra en la mente de su único hijo?Where does he stand in his only sons mind?
¿Dónde estabas cuando más te necesitábamos?Where were you when we needed you the most?
Desapareciste, cobarde.You disappeared you coward.
Esconde tu cabeza avergonzado.Hide your head in shame.
¿No hiciste nada mal?You did no wrong?
¿Lo intentaste lo mejor posible?You tried your best?
¡¡¡MENTIRA!!!WELL YOU LIE!!!
Destruiste todo por lo que ella había trabajado.You destroyed all she had ever worked for.
¿Qué has hecho?What have you done?
Mira lo que hiciste.Look what you made.
Gracias por el dolor que llevaré a la tumba.Thanks for the pain I will take to the grave.
Debes saber que esta vez nunca te necesité.You must know but this time I never needed
Debes saber a lo largo de los años nunca te necesité.You, must must know through the years I never needed
Puedes ver en mi rostro que nunca te necesité...You, can see from my face I never needed...
¿Cómo se siente tener tu honor avergonzado?How does it feel to have your honor shamed?
Conozco bien ese sentimiento.I know the feeling well.
He sentido el dolor.I've felt the pain.
Otra vida dejaste tu semilla y moriste.Another life you let your seed and died.
Ahora te has ido, nunca volverás.Now you're gone, never to return.
Veo la forma en que tratas a los niños en estos días.I see the way you hold the children these days.
Sin lazos con ellos - fácilmente desechas tu pasado.No ties to them - the ease throw your past away.
No olvidaré estas cicatrices que sembraste en mi mente.I won't forget these scars you planted in my mind.
Nunca sostendrás a mi primogénito.You will never hold my first-born.
¿Qué has hecho?What have you done?
Mira lo que hiciste.Look what you made.
Gracias por el dolor que llevaré a la tumba.Thanks for the pain I will take to the grave.
Debes saber que esta vez nunca te necesité.You must know but this time I never needed
Debes saber a lo largo de los años nunca te necesité.You, must must know through the years I never needed
Puedes ver en mi rostro que nunca te necesité...You, can see from my face I never needed...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 100 Demons y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: