Traducción generada automáticamente

Saúdades da Minha Terra
100 Parea
Souvenirs de ma terre
Saúdades da Minha Terra
Docteur, mes études sont peuDoutor, meu estudo é pouco
Pour vivre dans la capitalePra viver na capital
Je suis né là, au pied de la montagneNasci la no pé da serra
Je n'ai pas fait le premier degréNão fiz o primeiro grau
Mon professeur était le bétailMeu professor foi o gado
Et l'école, c'était le préE a escola o curral
J'ai les mains calleusesEu tenho as mãos calejadas
Et j'ai le bras lourdE tenho braço pesado
Je coupe du bois et fais des piquetsCorto pau e faço estaca
Et je laisse le taureau attachéE deixo o touro amarrado
Pour monter sur un animal sauvagePra montar em bicho bravo
J'ai toujours eu bonne réputationSempre fui conceituado
J'ai quitté ma belle terreDeixei minha linda terra
Pour venir vivre en villePra vir morar na cidade
Je n'ai jamais pensé que le destinNunca pensei quê o destino
Me ferait une telle cruautéMe fizesse essa maldade
Je n'ai trouvé que violenceSó encontrei violência
Désespoir et vanitéDesespero e vaidade
Je ne reste plus en villeNão fico mais na cidade
Car la vie y est trop dureQue a vida é muito ruim
Je ne vois plus le chant du coqNão vejo o cantar do galo
Ni le bruit des termitesNem a grota do cupim
Cette terrible nostalgieEssa saudade terrível
Me conduit à ma perteTermina me dando um fim
Je vais retourner dans ma terreVou voltar pra minha terra
Pour me balader dans les ruellesPra passear nas ladeiras
Voir le réservoir et courirVer o açude e correr e
Prendre un bain sous la cascadeTomar banho de cachoeira
Monter sur un cheval sauvageMontar em cavalo bravo
Et affronter les caatingueirasE enfrentar as caatingueiras
Mes terres sont bellesAs minhas terras são boas
Car c'est la nature qui faitQue a natureza é quem faz
Une route proche et bien faiteEstrada perto e bem feita
Des sabots des animauxDos cascos dos animais
La nostalgie me dévoreA saudade me devora
Je ne peux plus supporterEu já não suporto mais
Dans la ferme où je suis néNa fazenda quê eu nasci
Il y avait une grande maison en boisTinha grande casa calhada
Et le coin réservéE o cantinho reservado
Pour garder tout le matérielDe guardar toda troçada
Il ne reste que des souvenirsSó resta a recordações
De mon père conduisant le troupeauDe meu pai tangendo a boiada
Hier encore, j'ai rêvéAinda ontem sonhei
D'un pied de montagne rocailleuxCom pé de serra pedregoso
Et des caresses de mamanE os carinhos de mamãe
Qui en moi sont plus doucesQue em mim fica mais gostoso
Pour mon petit coin d'enfancePro meu cantinho de infância
Je veux revenir encore.Eu quero voltar de novo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 100 Parea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: