Traducción generada automáticamente
What's The Matter Here
10000 Maniacs
¿Qué pasa aquí?
What's The Matter Here
Ese joven sin nombre
That young boy without a name
En cualquier lugar que conociera su cara
Anywhere I'd know his face
En esta ciudad el chico es mi favorito
In this city the kid's my favorite
Lo he visto
I've seen him
Lo veo todos los días
I see him every day
Lo vi salir corriendo
Seen him run outside
Buscando un lugar para esconderse
Looking for a place to hide
De su padre
From his father
El chico medio desnudo
The kid half naked
Y me dijo a mí mismo
And said to myself
Oh, ¿qué pasa aquí?
"Oh, what's the matter here?"
Estoy cansado de las excusas
I'm tired of the excuses
Everbody usa
Everbody uses
Es su hijo
He's their kid
Me quedo fuera de esto
I stay out of it
Pero ¿quién te dio el derecho
But who gave you the right
¿Para hacer esto?
To do this?
Vivimos en la calle Morgan
We live on Morgan street
A sólo diez pies entre
Just ten feet between
Y su madre
And his mother
Nunca la veo
I never see her
Pero sus gritos y maldiciendo
But her screams and cussing
Los oigo todos los días
I hear them every day
Amenazas como
Threats like
Si no te importa
"If you don't mind
Voy a golpearte en tu trasero
I will beat on your behind"
Te abofetea, bofetada tonta
"Slap you, slap you silly"
Me hizo decir
Made me say
Oh, ¿qué pasa aquí?
"Oh, what's the matter here?"
Estoy cansado de las excusas
I'm tired of the excuses
Todo el mundo usa
Everybody uses
Es tu hijo
He's your kid
Haz lo que quieras
Do as you see fit
Pero consigue esto a través de
But get this through
Que no apruebo
That I don't approve
De lo que hiciste
Of what you did
A ti propia carne y sangre
To you own flesh and blood
Estoy cansado de las excusas
I'm tired of the excuses
Todo el mundo usa
Everybody uses
Es tu hijo
He's your kid
Haz lo que quieras
Do as you see fit
Pero consigue esto a través de
But get this through
Que no apruebo
That I don't approve
De lo que hiciste
Of what you did
A ti propia carne y sangre
To you own flesh and blood
Si no te sientas
"If you don't sit
En tu silla recta
In your chair straight
Tomaré este cinturón
I'll take this belt
De alrededor de mi cintura
From around my waist
¿Y no crees que
And don't you think
¡Que no lo usaré!
That I won't use it!"
Contéstame y tómate tu tiempo
Answer me and take your time
¿Cuál podría ser el crimen horrible
What could be the awful crime
¿Podría hacerlo a una edad tan joven?
He could do at such young an age?
Si soy el único testigo
If I'm the only witness
Por tu locura
To your madness
Ofrézame unas palabras para equilibrar
Offer me some words to balance
Lo que veo y lo que oigo
Out what I see and what I hear
Todo esto frío y grosero
All these cold and rude
Cosas que haces
Things that you do
Supongo que sí
I suppose you do
Porque te pertenece
Because he belongs to you
Y en lugar de amor
And instead of love
Y la sensación de calor
And the feel of warmth
Le has dado estos cortes
You've given him these cuts
Y las llagas no sanarán
And sores won't heal
Con el tiempo o la edad
With time or age
Quiero decir
I want to say
¿Qué pasa aquí?
"What's the matter here?"
Pero no me atrevo a decir
But I don't dare say
¿Qué pasa aquí?
"What's the matter here?"
Pero no me atrevo a decir
But I don't dare say
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 10000 Maniacs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: