Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kagami no Yami wo Ugachite
11 Eyes
Traspasando la oscuridad del espejo
Kagami no Yami wo Ugachite
A través del espejo roto, el último momento se ríe cerca
壊れた鏡越し 最後の瞬間はすぐそばで笑う
kowareta kagami goshi  saigo no shunkan ha sugu soba de warau
Aferrándose fuertemente a la esperanza depositada en un pequeño deseo
僅かな願いに託した その希望をきつく抱く
wazuka na negai ni takushita  sono kibou wo kitsuku idaku
Esos ojos, esas manos, esa voz
その目が その手が その声が
sono me ga  sono te ga  sono koe ga
Me atraviesan
僕を射抜く
boku wo inuku
Para un mañana sin dudas, el mundo que construimos juntos
疑いなき明日のため 君と作る世界は
utagai naki asu no tame  kimi to tsukuru sekai ha
Está más allá de lo que debemos enfrentar
僕らが挑むべきその先にある
bokura ga idomubeki sono saki ni aru
Desafiando la oscuridad que se extiende sin fin
どこまでも続く闇を翻て
dokomademo tsuduku yami wo ugate
Ahora es el momento de apostarlo todo
今 全てを賭ける時
ima subete wo kakeru toki
El latido acelerado y la llama azul que arde silenciosamente
高鳴る鼓動と 静かに燃ゆる
takaburu kodou to shizuka ni moyuru
Fueron liberados
青き炎を解き放った
aoki honoo wo toki hanatta
Desde aquel día del comienzo, nuestro vínculo sigue inalterable
始まりのあの日から変わらずある 僕らの契りは
hajimari no ano hi kara kawarazu aru bokura no chigiri ha
Este es el fin de esta noche
この夜を終わらす
kono yoru wo owarasu
Las espadas de plata alineadas en la distorsionada luz de la luna mostraron sus colmillos
歪んだ月影に 並んだ銀の剣は 牙を剥いた
yuganda tsukikage ni  naranda gin no tsurugi ha kiba wo muita
¿Hacia qué destino final debemos mirar?
訪れるべき終焉は どちらを見つめているのか
otozurerubeki shuuen ha  dochira wo mitsumete iru no ka
Gritando palabras hacia un mañana sin límites, cruzando fronteras
限りなき明日へ 叫んだ言葉は 境界を越え
kagirinaki ashita he  sakenda kotoba ha kyoukai wo koe
Esos ojos, esas manos, todo eso se convierte en poder
その目が その手が その全てが 力に
sono me ga  sono te ga  sono subete ga  chikara ni
Desafiando la oscuridad que se extiende sin fin
どこまでも続く闇を翻て
dokomademo tsuduku yami wo ugate
Ahora todo está en movimiento
今 全てを駆け巡る
ima subete wo kakeidomu
El latido acelerado y la llama azul que arde silenciosamente
高鳴る鼓動と 静かに燃ゆる
takaburu kodou to shizuka ni moyuru
Se convierten en un remolino
青き炎は渦となって
aoki honoo ha uzu to natte
Solo creemos en una cosa, avanzando hacia el futuro más allá de la oscuridad
ただ一つ信じてる 闇の先の未来に向かって
tada hitotsu shinjiteru  yami no saki no mirai ni mukatte
Esa llama perforará a través de la oscuridad
その炎は突き抜ける Ah
sono honoo ha tsukinukeru  Ah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 11 Eyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: