Traducción generada automáticamente
C'est Ici Que La Vie Commence
113
Aquí es donde la vida comienza
C'est Ici Que La Vie Commence
Refrán:Refrain :
Todos estamos podridos por la ciudad,On est tous pourris par la cité,
Atormentados por el dineroHanté par la monnaie
No estoy loco al punto de vivir en la pobrezaJ'suis pas cinglé au point de vivre dans la pauvreté
Aquí es donde la vida comienzaC'est ici que la vie commence
Entre violencia y sufrimientoEntre violence et souffrance
Cada uno tiene su causa y le importa un carajo las consecuenciasChacun a sa cause et s'en bat les couilles des conséquences
Armagedón, hijo, suena,Armaggedon, fiston, sonne,
El mundo está bajo el control de un puñado de hombres a sueldoLe monde est sous l'contrôle d'une poignée d'homme à la solde
El único imperio espera en la cuenta de BabiloniaLe seul empire s'attend sur le compte de Babylone
Es en estos lugares malditos donde lo peor y la vida comienzanC'est en ces lieux maudits que le pire et la vie commence
Abre los ojos y crece en un suburbio en FranciaOuvre les yeux et grandir dans une salle banlieue en France
La justicia brutaliza a nuestros hermanos, los padres están hastiadosLa justice brutalise nos frères, les pères sont blasés
Huele a orina a nuestro alrededor, mierda, el precio del peligroCa pue la pisse autour de nous, la merde, le prix du danger
Las memorias están marcadas, así que cada uno tiene sus cicatricesLes mémoires sont balafrés, donc à chacun ces entailles
El odio ha reemplazado al amor, el amor ya no es suficienteLa haine a remplacée l'amour, l'amour n'est plus de taille
La rutina es un insulto, un reflejo del cual a veces me avergüenzoLe quotidien un affront, un reflet dont parfois j'ai honte
Directo, rabia y peleas, si salgo adelante, es por mi cuentaCash, rage et bastons, si je m'en sors, c'est pour mon compte
Los tiempos son duros, los hombres son duros, mi barrio es seguroLes temps sont durs, les hommes sont durs, mon ghetto c'est sûr
Si no reaccionas más, tocas fondo poco a pocoSi tu n'réagit plus, tu touche le fond au fur et à mesure
Cuando nada avanza, incluso los negros se atacan entre síQuand rien ne progresse, même les négros se bouffent entre eux
Una simple mirada hiere, eso, amigo, es peor que un disparoUn simple regard blesse, ça mec c'est pire qu'un coup de feu
Realidad dura, es para mi rap urbanoHardcore réalité, c'est pour ma rime urbaine
Los días son iguales aquí en Vitry Sur SeineLes jours sont les mêmes ici à Vitry Sur Seine
Refrán.Refrain.
Siempre lo mismo, el hombre de uniforme azul seguirá malditoToujours la même chose, l'homme en uniforme bleu restera maudit
En cada suburbio, y en cada lugarDans chaque banlieue, et dans chaque té-ci
Babilonia caerá, los jóvenes están revoltososBabylone va sombrer, les jeunes sont révoltés
La señal está dada, el enfrentamiento puede comenzarLe signale est donné, le face à face peut commencer
No seré uno de esos negros que trabajará para el EstadoJ'serais pas un de ces négros qui travaillera pour l'État
Sin uniforme azul, haré aún menos los 10 mesesPas d'uniforme bleu, j'ferais encore moins les 10 mois
Fuera de todo eso, llevo tranquilamente mi pequeña vidaHors de tout ça, l'mène tranquillement ma petite vie
El negro de la calle, duro de espíritu y 100% insubordinadoLe négro de la rue, ruff d'esprit et 100% insoumis
Con un flow de extranjero que resuena en todos los rinconesAvec un flow de bicot qui résonne dans tout les bas les haut
Contamos con hacer dinero con él, para luego rodar en un MercedesOn compte se faire du cash avec, pour ensuite rouler en Merco
Vestidos con trajes, con un maldito puro en la bocaSaper en costards, à la bouche un putain de cigare
Una simple mirada despectiva y ¡pum!, te envío a la mesa de operacionesUn simple mauvais regard et blaaah, je t'expédies sur l'billard
Preparo mi hora de gloria con mis compañeros de barrioJ'prépare mon heure de gloire avec mes banlieusards
Aunque tenga que joder años de mi vida en la cárcelCela même si j'dois niquer des années de ma vie au placard
Amigo, qué más da, todos estamos podridos por la ciudadMec tant pis, on est tous pourris par la cité
Atormentados por el dinero, no estoy loco al punto de vivir en la pobrezaHanté par la monnaie, j'suis pas cinglé au point de vivre dans la pauvreté
Yo golpeo en el blanco con mi equipo y listo para el año 2000Moi je frappe dans le mille de mon crew et prêt pour l'an 2000
El sistema y sus tonterías, maldita sea, no es fácilLe système et ses conneries, putain c'est pas facile
Mi música arrulla la adolescencia, despierta la delincuenciaMa zic berce l'adolescence, réveille la délinquance
Te hablo del asfalto, chico, por mis experienciasJ'te parle du bitume, garçon de par mes connaissances
Todos queremos, alejarnos de las torres, conocer nuevos díasOn veut tous, partir loin des tours, connaitre de nouveaux jours
Saber sacrificar nuestra piel, morir por nuestro amorSavoir sacrifier sa peau, mourir pour son amour
No quiero convertirme en un delincuente pero te confieso que a veces me tientaJ'veux pas devenir une caille mais je t'avoue que parfois que ça m'tente
Para salir de esta maldita mierda no hay 50 solucionesPour sortir de c'putain de merdier des solutions, y'en a pas 50
ROHFF dice, la vida es una perra, el menor error es el parachoquesROHFF dit, la vie est une salope, la moindre erreur c'est l'car-pla
Trabaja duro para tener éxito, negro, no tienes opciónTravailler dur pour réussir, négro t'as pas l'choix
Aquí es donde la vida comienza, el choque, la rutinaC'est ici que la vie commence, le crash, le quotidien
Todos en la misma mierda, ingenioso para ver más alláTous dans la même merde, débrouillard pour voir plus loin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 113 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: