Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 351

Who Got My Back?

12 O'clock

Letra

¿Quién me respalda?

Who Got My Back?

[Bad Mentalz][Bad Mentalz]
Miras todo de mí, pero tus amigos hablan por tiYou look my all, but you jaw folks be forward
Somos de la misma zona, pero quieres causar guerraWe from the same zone, but you wanna cause war
Entonces Bad Mentalz se moldea para hacer coincidir las cosas en esta misiónThen Bad Mentalz mold to make match things upon this mission
Así que bebo el licor, bloqueo todas las restriccionesSo I drink the booze, so I block out all restriction
Ahora estoy preparado para estas condiciones peligrosasNow I am prepared for these hazardous conditions
Así que los hermanos estarán asustados, pero en mi pasado, no hay orinaSo brothers will be scared, but in my past, there's no pissin'
Genovés, siento esto, lo estoy sintiendo, por siempreGenoese, I'm feelin' this, I'm illin' this, forever
Por siempre, mientras estos tipos nunca tiren de mi palancaForever, just out as long as these niggas ain't never pull my lever
Calculando, disparando este tipo y, condicionando el argot mentalFigurin', rush triggerin' this nigga and, conditionin' of the mental slang
Te vuelves legendario por los hombres que entierrasYou become legendary for the men you bury
Así que trabajo con esto, solo soy despiadado como un hombre de piedadSo I work with this, I just be merciless just like a mercy man
Solo vengo con una chispa, corazón perpetrado, maldito si lo haceJust comin' with a spark, perpetrated heart, damn if he do
(Aunque él sea la regla)(Trends though he the rule)
Pero comencemos a alborotar, líder de tendenciasBut let's begin to ruffle, Trends setter huddle
De ninguna manera mi cuello se doblará en la pelea, vamos a mezclarnosNo way that my neck'll buckle in the scuffle, yo let's shuffle
Vamos a conectar con la cabeza de un corte, ¿qué tal?Let's hook to the dome of a cut, yo, what's up
Con arrogancia mientras te tambaleas, te golpeo como un cuello extendidoSwagger as you stagger, I bust you like a neck flexed out
Y observa cómo llega el desastreAnd watch the wreck come trickle in
Adrenalina, viene cualquier hombre, porque es mi templo el que estás tocandoAdrenaline, come any men, cause it's my temple that you ticklin'
Filas locas, golpes malos surfeando por las sombrasMad rows, bad blows surfin' through the shadows
Eso no puede ir, el estrés de la prueba en tu pecho, tus golpes en la espaldaThat can't go, the test stress of your chest, your back blows
Este encubrimiento, esta madre, esto y otro, porque tu espalda no estaba cubiertaThis cover, this mother, this and another, because your back wasn't covered

[Method Man][Method Man]
Nada odio más que a un falso y falso tipoMe, nothin' I hate more than a fake and phony ass nigga
En mi cuadrado, prepárate para la nación, si golpeo, como mi culturaIn my square, prepare for the nation, if I slam, like my culture
Estilo de viejo jet y ser mordido por el buitreOld jet style and get bit by the vulture
Carroñero, toma a cualquiera en el calendarioScavenger, take anyone on the calendar
En la parte de atrás, puedes ser el campeón, yo seré el retadorIn the back, you can be the champ, I'll be challenger
Desde el underground, entiende, soy el menospreciadoFrom the underground, understand, I'm the underdog
Ese uno y todos, algunos más hambrientos que ustedesThat one and all, some hungrier than ya'll
Bastardo diluido, el estilo no está lejos del ataúdWater down bastard, style's not long from the casket
36 Cámaras de la muerte, chico, para dejarlo36 Chambers of death, kid, to let it
Ahora se van, oh hey, acéptaloNow they goin', oh hey, except it
Ven aquí con la mierda infantil, serás molestadoCome here with the childish shit, you get molested
Tengo la ira de un esclavoI got the anger of a slave man
Usando mi cambio para causar dolor, al hombre de las cavernasUsin' my change to bring pain, to the cave man
Cállate, no tengo amor por el tipo en el gatilloDig it, it's the, I ain't got no love for the nigga on the trigga
Con mi nombre en una bala, ahora pregúntate a ti mismoWith my name on a slug, now ask yourself

[Estribillo: Trends of Culture (Treach)][Chorus: Trends of Culture (Treach)]
¿Quién me respalda, quién me respalda? (Nadie te respalda)Who got my back, who got my back? (Naught got your back)
¿Quién me respalda, quién me respalda? (Ill Town te respalda)Who got my back, who got my back? (Ill Town got your back)
¿Quién me respalda, quién me respalda? (North Carolina te respalda)Who got my back, who got my back? (North Carolina got your back)
¿Quién me respalda, quién me respalda? (Virginia te respalda)Who got my back, who got my back? (Virginia got your back)

[Treach][Treach]
Blaow, cli-clao, cli-clao, ¿cómo me ves ahora?Blaow, cli-clao, cli-clao, how you like me now
Blaow, cli-clao, cli-clao, cuida tus labios, a la mierda con esoBlaow, cli-clao, cli-clao, guard your lips, funk that
¿Quién ve mi espalda, quién es mi respaldo, quién está en eso?Who see my back, who be my back, who rockin' that?
¿Quién me respalda, así, un armaWho got my back, like that, a gat
Parece una bomba, se siente como una zapatillaLooks like a pump, feels like a sneaker
Incluso más profundo, un segador no tiene miedo de un rastreador más débilEven deeper a reaper ain't scared of a weaker creeper either
No es ningún misterio, jugaste tu historia como una busconaIt ain't no mystery, you played your history like a hoochie
Ahora vemos dónde Miss Goldberg es una WhoopieNow we see where Miss Goldberg is a Whoopie
Cara blanca, pintura negra, no me hizo bailarWhite face, black paint, didn't get me dancin'
Los hombres blancos no pueden saltar, y apuesto a que diez no pueden bailar, hijoWhite men can't jump, and I bet you ten can't dance, son
A la mierda con lo que escuchaste, solo actúa como si escucharasFuck what you heard, just act like you listen
Cualquier misión atrapada disintiendo, escucha, estoy meando en tu sistemaAny mission caught dissin', listen, I'm pissin' on your system
Luego juego al Señor Partido Contigo, con tu hermanaThen I'm playin' Mr. Split You, with your sister
A la mierda con moverse, perra, soy astuto, pego y ampollaFuck stick and move, bitch I'm slick, I stick and blister
Luego me deslizo por tu hígado, tiembla, sacude un terremotoThen I sliver through your liver, quiver, shake an earthquake
El agitador de estilos, que te hace mojar al farsanteThe style shaker, that make you wet the faker
Para decirles que estoy gritando, porque estoy armado, estoy enojado con el mundoTo tell 'em I'm yellin', cause I'm strapped, I'm mad at the world
Bebo cerveza, escuché disparos, ¿quién me respalda?Drinkin' earl, heard shots, who got my back

[Nastee][Nastee]
Un genio toma monedas para crearA mastermind takes dimes to create
Y si no tienes experiencia, mejor compite con tu propia clase débilAnd if you're not experienced, you best contend with your own weak class
Palabra al culo de mi abuela, mi rango es extrañoWord to my granny's ass, my range is strange
Entra, rompe cajas, hasta el centroEnter, box ripper, to the center
Aquí estoy, ¿y qué, cuál es el estilo de este tipo?Here I am, so what, this nigga's style is what
Tiro un ladrillo desde los labios, cuando estoy en el corteI throw a brick from the lip, when I'm in the cut
Siempre representando, porque los hombres, no blancosAlways representin', cause the men, done white
Golpeando al tipo astuto del centro, mierda durante la nocheHittin' the uptown slick nigga, shit through the night
Porque odio cuando otros tipos lo enumeran, compruébalo, lo beséCause I hate when other niggas list it, check this, kissed it
Nunca tuve que despreciarlo, llámame hombre swingerNever had to diss it, call me swinger man
Mantengo mi rap, saludo y avanzo a través de los escombrosI maintain my rap, get my dap and I step through the rubble
Buscando problemas, hijos de puta aquí está, creciendo en tu negocioLookin' for trouble, muthafuckas here it is, grown in your biz
Pongo todo aquí, digo flujos por díasI put your all in here, I'm sayin' flows for days
donde juegan los chicos grandeswhere the big boys be playin'
Estilos locos de archivos locos, ve, hombres de tendenciaMad styles from mad files, see, Trend-men
destrozan mierda desde millas y millas y millaswreck shit from miles and mile and miles
Dedico mi habilidad a las alcantarillasI dedicate my skill to the sewers
Dedico mi habilidad a aquellos que caminan a través del estiércolI dedicate my skill to those who walk through the manure
Olvidé un, quién está en la mantequilla, aquí estamosForgot a, whose in the butter, here we are
Llámanos hombres de tendencia, venimos y hacemos un maldito masadaCall us Trend-men, we come and make muthafuckin' masada
¿Quién me respalda en medio del caosWho got my back in the mist of the mayhem
Cuando los ataco, Hermano Nast' sal a matarlosWhen I attack 'em, Brother Nast' out to slay 'em

[Outro: Treach (Method Man) {Nastee}][Outro: Treach (Method Man) {Nastee}]
Sí, palabra, paz desde el abismoYeah, word up, peace out the gutter
¿Quién es ese? D-Ski, Lord Champ, Trends State, Riker's IslandWho dat? D-Ski, Lord Champ, Trends State, Riker's Island
Todos, North CountyAll will, North County
(¡Guau, Meth Tical, el poder del círculo tiene mi espalda(Wow, Meth Tical, power cypher got my back
Toda la Isla Shaolin tiene mi espaldaThe whole Shaolin Island got my back
Sí, incluso Long Island tiene mi espalda, y me voy)Yeah, even Long Island got my back, and I'm out)
{Palabra, palabra, Hermano Nast', Uptown{Word up, word up, Brother Nast', Uptown
Representa a los tipos, en Brooklyn, en el Bronx, todos ustedes tiposRepresent niggas, in Brooklyn, in Bronx, all ya'll niggas
Vivan con nosotros, Trends of Culture, ¿quién me respalda?}Get live with us, Trends of Culture, who got my back?}


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 12 O'clock y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección