Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kage Tsuzuri
12012
Rastro de Sombra
Kage Tsuzuri
¿Es esta la llama?
Is this the flame ?
Is this the flame ?
En el bosque dormido, en la tranquila noche de luna, hacia ti, que no despiertas, fluye un mar de vida
ねむれる森の少女しずかな月の夜に流れるいのちの海目覚めぬあなたへ
Nemureru mori no shoujo shizuka na tsuki no yoru ni nagareru inochi no umi mezame nu anata e
Repentinamente, sin esperar a un paraguas, salí corriendo
突然の雨に傘もまったず駆け出し
Totsuzen no ame ni kasa mo matta zu kakedashi
Sin poder detenerme, se desvaneció el último recuerdo
止められずに散った最後の記憶
Tome rare zu ni chitta saigo no kioku
En el sonido de la lluvia intensa de medianoche
真夜中の激しい雨の音に
Mayonaka no hageshii ame no oto ni
Las heridas de ese día duelen, pero
あの日の傷は痛むけど
Ano hi no kizu wa itamu kedo
Ya no hay palabras como 'nada más puedo hacer'
もう何もできないなんて言葉にならない
Mou nani mou deki nai nante kotoba ni nara nai
En la noche caótica, dos sombras se cruzan
創絶な夜にすれ違う二つの影
Souzetsu na yoru ni surechigau futatsu no kage
La tranquila pasión es como un fuego
静かな情熱は炎のように
Shizuka na jounetsu ha honoo no you ni
¡ESTO ES EL DOLOR!
THIS IS THE PAIN !
THIS IS THE PAIN !
En el bosque dormido, niña (esto es el dolor), en la noche de luna tranquila, fluye un mar de vida (esto es el dolor), sin lágrimas hermosas, hacia ti que no despiertas...
ねむれる森の少女 (this is the pain) しずかない月の夜に流れるいのちの海 (this is the pain) きれいない涙のあって目覚めぬあなたへ
Nemureru mori no shoujo (this is the pain) shizuka nai tsuki no yoru ni nagareru inochi no umi (this is the pain) kirei nai namida no atte mezame nu anata e
(oh tú)
(おまえ)
(omai)
La pasión siempre cierra la boca en silencio
情熱はいつもしずかに口を閉ざし
Jounetsu wa itsumo shizuka ni kuchi wo tozashi
Salva a la persona amada y a uno mismo
愛すべき人も自分も救えね
Aisu beki hito mo jibun mo sukue ne
La voz quemante de la noche caótica, el amor
創絶な夜の焼けついた声恋が
Souzetsu na yoru no yaketsui ta koe koi ga
Aún no se aleja de la mente
今でも頭から離れなくて
Ima demo atama kara hanare nakute
¡AHORA UNA VEZ MÁS!
NOW ONCE AGAIN !
NOW ONCE AGAIN !
El significado de tu vida (borra la llama), en la carta de despedida que escribiste, quiero que llegue al final (borra la llama), quiero decirlo al final
あなたのいのちの意味 (erase the flame) つづった別れの手紙に最後に届けたくて (erase the flame) 最後に伝えたくて
Anata no inochi no imi (erase the flame) tsudutta wakare no tegami ni saigo ni todoke taku te (erase the flame) saigo ni tsutae taku te
En la tranquila noche de luna (borra el dolor)
静かな月の夜に (erase the pain)
Shizuka na tsuki no yoru ni (erase the pain)
Hacia ti, a quien amo...
愛するあなたへ
Aisuru anata e
(borra el dolor)
(erase the pain)
(erase the pain)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 12012 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: