Traducción generada automáticamente
Getting Ready
13
Preparándose
Getting Ready
¿De que te habla?
Archie:
Tengo una oportunidad
I got one shot
Mejor que lo haga bien
Better get it right
Me estoy preparando
I'm getting ready
Tengo que lucir muy caliente
Got to look real hot
Cuando es viernes por la noche
When it's Friday night
Me estoy preparando
I'm getting ready
Me estoy preparando hoy
I'm getting ready today
Me estoy preparando para decir
I'm getting ready to say
No soy tan raro que crees que debo ser
I'm not that weird geek you think I must be
Me estoy preparando para moverme
I'm getting ready to move
Me estoy preparando para probar
I'm getting ready to prove
Kendra, sólo necesita un Dios sexual como yo
Kendra, just needs a sex God like me
¿Evan?
Evan:
El viernes por la noche, seré el héroe de la ciudad natal
On Friday night, I'll be the hometown hero
¿De que te habla?
Archie:
Tengo que cortarme las uñas
Got to cut my nails
¿Evan?
Evan:
Si esto sale bien, entonces seré libre y claro
If this goes right, then I'll be free and clear
¿De que te habla?
Archie:
Tengo que afeitarme la barba
Got to shave my beard
¿Evan?
Evan:
Y si va como estaba planeado, Patrice entenderá
And if it goes as planned, Patrice will understand
Merece la pena pagar sorpresas cuando tus sueños se hagan realidad
Surprises are worth paying when your dreams come true
¿De que te habla?
Archie:
Me estoy preparando para ella
I'm getting ready for her
Me estoy preparando, sí señor
I'm getting ready, yes sir
Listo para la pasión a la luz y el romance
Ready for passion to light and romance
Archie & Evan
Archie & Evan:
Me estoy preparando para irme
I'm getting ready to go
Me estoy preparando y sabiendo
I'm getting ready and knowing
Puede que sólo tenga esta oportunidad
I may only get this one chance
¿De que se habla?
Brett:
Allí, en la oscuridad del cine Appleton
There in the dark of the Appleton Cinema
Libre de miradas indiscretas del público
Free from the public's prying eyes
Allí con mi chica en la silla a mi lado
There with my girl in the chair beside me
Puedo revelar mi gran sorpresa
I can reveal my big surprise
Allí mientras el resto de la multitud está inmerso y
There while the rest of the crowd's immersed and
Todos los vasos sanguíneos de la pantalla estallaron y
All of the blood vessels on screen's burst and
Kendra llegará a ser el primero en la fila en darse cuenta
Kendra will get to be the first in line to realize
¡Aquí viene la lengua!
Here comes the tongue!
Eddie y Malcolm
Eddie & Malcolm:
¡Ahí viene! ¡Ahí viene!
Here it comes! Here it comes!
¿De que se habla?
Brett:
¡Aquí viene la lengua!
Here comes the tongue!
Eddie y Malcolm
Eddie & Malcolm:
¡Ahí viene! ¡Ahí viene!
Here it comes! Here it comes!
¿De que se habla?
Brett:
Aquí viene el
Here comes the--
Brett, Eddie, Malcolm
Brett, Eddie, Malcolm:
¡Lengua!
Tongue!
¿Qué?
Kendra:
Vale, así que pasa por esto conmigo una vez más
Okay, so just go through this with me one more time.
¿Qué?
Lucy:
Vale
Okay.
¿Qué?
Kendra:
Si lo hace y lo dejo
If he does it and I let him,
¿Qué?
Lucy:
Eres una zorra
You're a slut.
¿Qué?
Kendra:
Sí, claro
Right.
Pero si él quiere y yo lo detengo
But if he wants to and I stop him,
¿Qué?
Lucy:
Eres una provocadora
You're a tease.
¿Qué?
Kendra:
¡Dios mío!
God!
Y si lo dejo, y me gusta
And if I let him, and I like it
¿Qué?
Lucy:
Eres una zorra
You're a skank.
¿Qué?
Kendra:
¡Vaya!
Wow.
¿Qué?
Lucy:
Pero también podría meterse su lengua en tu garganta
But he could also get his tongue stuck down your throat
O trata de besarte tan fuerte que te da un diente
Or try to kiss so hard he chips one of your teeth
Oh, hay un millón de formas en que todo podría salir mal
Oh, there's a million other ways it could all go wrong
No importa si quieren besarlo es fuerte
It doesn't matter if they urge to kiss him back is strong
Tienes que mantener a ese chico a raya
You've got to hold that boy in bay
Aléjese del borde y diga
Step back from the edge and say
Soy una buena chica
I'm a good girl
Yo no hago eso
I don't do that
Soy una buena chica
I'm a nice girl
Guarda eso
Put that away
Soy una buena chica
I'm a good girl
No toques las manos
Keep your hands off
Si le dices eso
If you tell him that
Entonces estarás bien
Then you'll be okay
¿Qué?
Kendra:
¿Y si es como, tanto?
What if it's just like, this much?
¿Qué?
Lucy:
Cuando conseguiste ese solo en el coro
When you got that solo in choir
Es porque te dije qué cantar
It's cause I told you what to sing
Cuando tienes la delantera en la obra de la escuela de otoño
When you got the lead in the fall school play
Es porque los entrené a todos la primavera pasada
It's cause I coached you all last spring
Cuando tienes que ser la cabeza del equipo de porristas
When you got to be the head on the cheerleading squad
Es porque te enseñé todo
It's cause I taught you everything
Piensa en todas las cosas que debería haber tenido, en su lugar tienes
Think of all the things I should've had, you've got instead
Porque hiciste justo lo que dije
Because you did just what I said
Eres una buena chica
You're a good girl
¿Qué?
Kendra:
Soy una buena chica
I'm a good girl
¿Qué?
Lucy:
No hagas eso
You don't do that
¿Qué?
Kendra:
Pero es tan lindo
But he's so cute
¿Qué?
Lucy:
Eres una buena chica
You're a good girl
¿Qué?
Kendra:
Escucha Lucy
Listen Lucy
¿Qué?
Lucy:
No me interrogues
Don't question me
¿Qué?
Kendra:
Pero yo podría ser su novia
But I could be his girlfriend
¿Qué?
Lucy:
Eres una buena chica
You're a good girl
¿Qué?
Kendra:
Soy una buena chica
I'm a good girl
Lucy y Kendra
Lucy & Kendra:
Yo no hago eso
I don't do that
Lucy y Kendra
Lucy & Kendra:
Podría ser la novia de Brett
I could be Brett's girlfriend
¿Qué?
Lucy:
Si pudiera sacarla del camino
If I could get her out of the way
Chicas
Girls:
Tengo que prepararme para él
I've got to get ready for him
¿De que te habla?
Archie:
Me estoy preparando, es verdad
I'm getting ready, it's true
Archie & Evan
Archie & Evan:
Me estoy preparando para hacer
I'm getting ready to do
Algo que hace que me acepte por fin
Something that makes her accept me at last
Todos
All:
Me estoy preparando
I'm getting ready alright
Nada puede detenerme esta noche
Nothing can stop me tonight
Me estoy preparando
I'm getting ready
Listos
Ready
Listos
Ready
¿De que te habla?
Archie:
¡Mírame!
Check me out!
Todos
All:
¡Ahora!
Now!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 13 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: