Traducción generada automáticamente

Bola de Meia, Bola de Gude
14 Bis
Boule de Chiffon, Boule de Billes
Bola de Meia, Bola de Gude
Il y a un garçon, il y a un gaminHá um menino, há um moleque
Qui vit toujours dans mon cœurMorando sempre no meu coração
Chaque fois que l'adulte vacilleToda vez que o adulto balança
Il vient me tendre la mainEle vem pra me dar a mão
Il y a un passé dans mon présentHá um passado no meu presente
Un soleil bien chaud dans mon jardinUm sol bem quente lá no meu quintal
Chaque fois que la sorcière m'effraieToda vez que a bruxa me assombra
Le garçon me tend la mainO menino me dá a mão
Et il me parle de belles chosesE me fala de coisas bonitas
En lesquelles je crois qu'elles ne disparaîtront pasQue eu acredito que não deixarão de existir
Amitié, parole, respectAmizade, palavra, respeito
Caractère, bonté, joie et amourCaráter, bondade, alegria e amor
Car je ne peux pas, je ne dois pas, je ne veux pasPois não posso, não devo, não quero
Vivre comme toute cette foule insiste à vivreViver como toda essa gente insiste em viver
Et je ne peux pas accepter tranquillementE não posso aceitar sossegado
Que n'importe quelle saloperie soit normaleQualquer sacanagem ser coisa normal
Boule de chiffon, boule de billesBola de meia, bola de gude
Celui qui est solidaire ne veut pas de solitudeO solidário não quer solidão
Chaque fois que la tristesse me rattrapeToda vez que a tristeza me alcança
Le garçon me tend la mainO menino me dá a mão
Il y a un garçon, il y a un gaminHá um menino, há um moleque
Qui vit toujours dans mon cœurMorando sempre no meu coração
Chaque fois que l'adulte vacilleToda vez que o adulto balança
Il vient me tendre la mainEle vem pra me dar a mão
Il y a un garçon, il y a un gaminHá um menino, há um moleque
Qui vit toujours dans mon cœurMorando sempre no meu coração
Chaque fois que l'adulte vacilleToda vez que o adulto balança
Il vient me tendre la mainEle vem pra me dar a mão
Boule de chiffon, boule de billesBola de meia, bola de gude
Celui qui est solidaire ne veut pas de solitudeO solidário não quer solidão
Chaque fois que la tristesse me rattrapeToda vez que a tristeza me alcança
Le garçon me tend la mainO menino me dá a mão
Il y a un garçon, il y a un gaminHá um menino, há um moleque
Qui vit toujours dans mon cœurMorando sempre no meu coração
Chaque fois que l'adulte vacilleToda vez que o adulto balança
Il vient me tendre la mainEle vem pra me dar a mão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 14 Bis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: