Traducción generada automáticamente

La Nuit M'appele
1789 Les Amants de La Bastille
La Noche Me Llama
La Nuit M'appele
En pleno día mis amores se consumenAu grand jour mes amours se consument
Me apago cuando sus mañanas se enciendenJe m'éteins quand vos matins s'allument
Todo parece ordinarioTout semble ordinaire
Bajo la luzSous la lumière
Se juega el vals de las vidas comunesSe joue la valse des vies communes
En la noche se eleva mi desdichaDans le soir s'envole mon infortune
Mi corona es un rayo de lunaMa couronne est un rayon de lune
Para ver en sus miradasPour voir dans vos regards
Un poco de consideraciónUn peu d'égard
Me convierto en reina de las vidas nocturnasJe deviens reine des vies nocturnes
Escucho la noche que me llamaJ'entends la nuit qui m'appelle
Por la noche me siento más hermosaLe soir je me sens plus belle
Mi alma se iluminaMon âme s'éclaire
Cuando el día oscureceQuand le jour sombre
Todos mis defectos están hechos para la sombraTous mes travers sont faits pour l'ombre
La medianoche marca la hora de las pasiones exquisitasMinuit sonne l'heure des passions exquises
En la oscuridad mi razón se disfrazaDans l'obscur ma raison se déguise
Los locos son los reyesLes fous sont les rois
Tengo todos los derechosJ'ai tous les droits
En el baile de máscaras de las insubordinadasAu bal masqué des insoumises
Escucho la noche que me llamaJ'entends la nuit qui m'appelle
(aprovecha la noche)(carpe noctem)
Por la noche me siento más hermosaLe soir je me sens plus belle
(obra de la noche)(opus noctem)
Mi alma se ilumina cuando el día oscureceMon âme s'éclaire quand le jour sombre
Todos mis defectos están hechos para la sombraTous mes travers sont faits pour l'ombre
Escucho la noche que me llamaJ'entends la nuit qui m'appelle
En sus brazos me siento hermosaDans ses bras je me sens belle
Bailo con ella bajo las estrellasJe danse avec elle sous les étoiles
Y todo lo demás me da igualEt tout le reste m'est bien égal
Escucho la noche que me llamaJ'entends la nuit qui m'appelle
(aprovecha la noche)(carpe noctem)
Por la noche me siento más hermosaLe soir je me sens plus belle
(obra de la noche)(opus noctem)
Mi alma se ilumina cuando el día oscureceMon âme s'éclaire quand le jour sombre
Todos mis defectos están hechos para la sombraTous mes travers sont faits pour l'ombre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 1789 Les Amants de La Bastille y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: