Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.034

A Rua Ensina

18 Segundos Crew

Letra

La Calle Enseña

A Rua Ensina

iêêê / rárárá / iêêêiêêê / rárárá / iêêê
La calle enseña / iêêêA rua ensina / iêêê
Grudi / ZL-Dgude / Light / KaféééGrudi / ZL-Dgude / Light / Kafééé
an / iêêê / an...an / iêêê / an...

La calle enseña me fascina, está en mi rutina,A rua ensina me facina, tá na minha rotina,
La calle es mi destino, me vacuna en cada esquina,A rua é minha cina, me vacina a cada esquina,
La calle es mi vida, la vida es una escuela,A rua é minha vida, a vida é uma escola,
En la subida o en la bajada, el que se equivoca se enreda,Na subida ou na decida, vacilão se enrrola,
La calle me perfecciona, me mejora en el conflicto,A rua me aprimora, me melhora no conflito,
Quien está afuera se asusta, se va y queda afligido,Quem tá fora se apavora, vai embora fica aflito,
La calle es precisa, y cuando la pisas,A rua é precisa, e quando você a pisa,
Te avisa de lo que necesitas,Ela te avisa, do que cê precisa,
De respeto y humildad, que es hecho de verdad,De respeito e humildade, que é feito de verdade,
No es a medias, mi concepto es rareza,Não é sujeito a metade, meu conceito é raridade,
Pues viene de la calle, la saga continúa pura amigo,Pois vem da rua, a saga continua pura parceiro,
No se desestabiliza y trae tu cultura guerrero.Não tumutua e traga a sua cultura guerreiro.

La calle enseña a quien cruce su camino,A rua ensina quem cruzar o seu caminho,
La calle en el vaivén te enseña a caminar solo,A rua no vai-e-vem te ensina andar sozinho,
La calle te lleva más allá, solo sigue tu rutina,A rua te leva além é só seguir a sua rotina,
El respeto es para quien lo tiene, eso la calle enseña.Respeito é pra quem tem, isso a rua ensina.

Disculpa para ir a la calle era siempre jugar a la botella,Desculpa pra ir pra rua era sempre jogar bet
Aprendí desde pequeño el valor de las botellas de plástico,Aprendi desde pivete o valor das garrafa pet
Escuela de la astucia muchos dicen que es la calle,Escola da malandragem muitos dizem que é a rua
Pero ella solo te da el camino y muestra cuál es el tuyo,Mas ela só dá o caminho cê mostra qual é a tua
No actúa de extra, mucho menos tiene doble,Não atua figurante, muito menos tem dublê
La calle enseña a ignorantes estilo golpe de lucha,A rua ensina ignorantes estilo golpe de suplê
No es como en el juego, tiras el dado y vas por suerte,Não é como no jogo, joga o dado e vai na sorte
En la calle y ni en casa tu familia es tu soporte,Na rua e nem em casa sua família é seu suporte
Apago el foco los verdaderos están contigo,Apago o holofote os verdadeiros tão contigo
Ligeramente se enciende, solo corre los enemigos,Ligeiramente se acende, só corre os inimigo
Boicoteo mi conclusión, no agrado tu oído,Boicoto a minha conclusão, não agrado seu ouvido
Tengo mucha información, por la calle soy escuchado.Tenho muita informação, pela rua sou ouvido

La calle enseña a quien cruce su camino,A rua ensina quem cruzar o seu caminho,
La calle en el vaivén te enseña a caminar solo,A rua no vai-e-vem te ensina andar sozinho,
La calle te lleva más allá, solo sigue tu rutina,A rua te leva além é só seguir a sua rotina,
El respeto es para quien lo tiene, eso la calle enseña.Respeito é pra quem tem, isso a rua ensina.

Encuentras personas que no te quieren por delante,Você encontra pessoas que não te querem pela frente,
Haz lo que yo hago y sé diferente,Faça o que eu faço e seja diferente,
Quita el odio del corazón e intenta usar más la mente,Tire o ódio do coração e tenta usar mais a mente,
Porque la calle te enseña pero sé consciente,Pois a rua te ensina mais seja consciente,
No fue matando ni robando que la calle me enseñó,Não foi matando nem roubando que a rua me ensinou,
Gracias a Dios estoy trabajando y estoy en la calle por amor,Graças a Deus eu tô trampando e tô na rua por amor,
Hay que tener humildad, conquistar tu libertad,Tem que ter humildade, conquistar sua liberdade,
Preservando las amistades, con los amigos de verdad,Preservando as amizade, com os parceiro de verdade,
En la calle hay que ser alguien, para ir más allá,Na rua tem que ser alguém, pra ir mais além,
Solo hacer el bien, no lastimar a nadie,Só fazer o bem, não machucar ninguém,
Puede ser peligrosa, pero también un mar de rosas,Pode ser perigosa, mas também um mar de rosa
Es muy poderosa y también minuciosa,Ela é muito poderosa e também minuciosa
La calle te enseña no te contamina, te alucina,A rua te ensina não te contamina, ela te alucina
Vive tu destino, disciplina en cada esquina,Viva sua cina, disciplina em cada esquina
Soy de la calle entonces, no discrimina,Sou da rua então, não descrimina,
Pero quiero que sepas hermano, que la calle enseña, entonces...Mas quero que saiba jão, que a rua ensina, então...

La calle enseña a quien cruce su camino,A rua ensina quem cruzar o seu caminho,
La calle en el vaivén te enseña a caminar solo,A rua no vai-e-vem te ensina andar sozinho,
La calle te lleva más allá, solo sigue tu rutina,A rua te leva além é só seguir a sua rotina,
El respeto es para quien lo tiene, eso la calle enseña.Respeito é pra quem tem, isso a rua ensina.

Pásame el micrófono, tengo hambre de rimar,Me passa o microfone, eu tô na fome de rimar,
Con mi línea que te muestro, lo que la calle vino a enseñarte,Com a minha linha que eu te mostro, o que a rua veio te ensinar,
Para no retrasar tu lado y nunca vacilar,Pra não atrasar seu lado e nunca vacilar,
Si no has pisado la calle, nunca te van a atravesar,Se não tiver pisado na rua, nunca vão te atravessar,
Si conspiran contigo no des papaya que ese es un tonto,Se conspirar contigo não dá mole que esse é um comédia,
Quiere quemarte en la calle, solo para quedar bien,Tá querendo te queimar na rua, só pra fazer média,
Qué tragedia tira de las riendas para otra dirección,Que tragédia puxa a rédia para outra direção,
Quien menosprecia nuestra voz no es más que un tonto,Quem desmerece a nossa voz não passa de um vacilão,
Ahí idiota, estate atento hermano, representante del fondo,Aí cuzão, se liga jão, representante do fundão,
Esta es mi cara, contra la discriminación,Essa é a minha cara, contra a descriminação,
Nunca, me fue mal en la calle, pero ya pasé cerca,Nuncá, me dei mal na rua, mas já passei por perto,
Si quieres unirte a nosotros, tienes que actuar correctamente,Se quiser colar 'cum nóis', tem que agir pelo certo,
Corrijo mi concepto, soy del barrio humilde,Eu concerto meu conceito, sou do vulgo favelado,
La calle enseña el movimiento fríamente calculado,A rua ensina o movimento friamente calculado,
Es lado a lado con el barrio, Dgude en su función,É lado-a-lado com o gueto, Dgude na sua função,
Por la calle que te digo, rechazo la imitación...Pela rua que eu te digo, recuso imitação...

...tardó, la calle enseña y seguirá enseñando,...demorô, a rua ensina e vai continuar ensinando,
Banca-VMG, Vila Nova, estamos juntos,Banca-VMG, Vila Nova, tamo junto,
¡Los nuevos Mc's!os novos Mc's!

La calle enseña a quien cruce su camino,A rua ensina quem cruzar o seu caminho,
La calle en el vaivén te enseña a caminar solo,A rua no vai-e-vem te ensina andar sozinho,
La calle te lleva más allá, solo sigue tu rutina,A rua te leva além é só seguir a sua rotina,
El respeto es para quien lo tiene, eso la calle enseña.Respeito é pra quem tem, isso a rua ensina.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 18 Segundos Crew y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección