Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1

Filmriss

1986zig

Letra

Desconexión

Filmriss

Afuera está más claroDraußen ist's länger hell
Dime, ¿tienes tiempo?Sag mir, hast du Zeit?
Vamos, hagamos lo que te gusteKomm, wir machen das, was dir gefällt
Mañana puede no importarnos, porqueMorgen kann uns so egal sein, denn
Si estoy contigo, es tiempo para míBin ich mit dir, ist es Me-Time
Te ves hermosa en tus Levi'sDu bist schön in der Levi's
Déjalo aquí, pero ¿hasta dónde?Lass hier weg, aber wie weit?
Sí, mientras haya gasolinaJa, solang das Benzin reicht

Nada es para siempreNichts ist für die Ewigkeit
Pero así debe ser la vida, ohDoch so muss Leben sein, oh

Me haces sentir tan bienDu machst mich so high
Desconexión, vino tinto, [¿salimos de noche, no a casa?]Filmriss, Rotwein, [nachts raus, nicht heim?]
Me haces sentir tan bienDu machst mich so high
Me haces sentir tan bienDu machst mich so high
[?], instantánea, [?], aire nocturno[?], schnappschuss, [?], nachtluft
Volando es tan fácilFliegen ist so leicht
Volando es tan fácilFliegen ist so leicht

Para siempre esta nocheFür immer heute Abend
Vino blanco sobre nuestras cicatricesWeißwein auf unsre Narben
Desconexión, vino tinto, [¿salimos de noche, no a casa?]Filmriss, Rotwein, [nachts raus, nicht heim?]
Me haces sentir tan bien, volando es tan fácilDu machst mich so high, fliegen ist so leicht

El cielo brilla en moradoDer Himmel leuchtet lilafarben
Nos entendemos a ciegasWir versteh'n uns blind
Y sin decir muchoUnd ohne viel zu sagen
Sopla todas las preocupaciones al vientoPust' alle Sorgen in den Wind
Es demasiado para un quizásIst schon zu viel für Vielleicht
A menudo no me fue fácilBei mir lief's oft nicht leicht
Pero quiero que te quedesDoch ich will, dass du bleibst

Me haces sentir tan bienDu machst mich so high
Desconexión, vino tinto, [¿salimos de noche, no a casa?]Filmriss, Rotwein, [nachts raus, nicht heim?]
Me haces sentir tan bienDu machst mich so high
Me haces sentir tan bienDu machst mich so high
[?], instantánea, [?], aire nocturno[?], schnappschuss, [?], nachtluft
Volando es tan fácilFliegen ist so leicht
Volando es tan fácilFliegen ist so leicht

Para siempre esta nocheFür immer heute Abend
Vino blanco sobre nuestras cicatricesWeißwein auf unsre Narben
Desconexión, vino tinto, [¿salimos de noche, no a casa?]Filmriss, Rotwein, [nachts raus, nicht heim?]
Me haces sentir tan bien, volando es tan fácilDu machst mich so high, fliegen ist so leicht


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 1986zig y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección