Traducción generada automáticamente
Laisser Une Empreinte
1995
Dejar huella
Laisser Une Empreinte
[Introducción - Shurik'n]
[Intro - Shurik'n]
Deja un rastro de un pasaje efímero, digamos que vivimos
Laisser la trace d'un passage éphémère, dire qu'on a vécu
No termines como una canción que muere porque la cantamos más
Ne pas finir comme une chanson qui meurt parc'qu'on la chante plus
Es el Grial que todos persiguen
C'est le Graal que chacun poursuit
Me gustaría ser una pirámide en la inmensidad del desierto
J'aimerais être une pyramide dans l'immensité désertique
La primera línea deleita a ser emancipado, exquisito
La première file ravit d'être émancipé, exquise
Deja mi huella dactilar sin miedo a romperse
Laisser mon empreinte sans crainte d'enfreint
Pero sólo soy un pequeño artista emancipado de las áreas trilladas
Mais je suis qu'un petit artiste émancipé des aires trites
Un montón de tontos habla mal, hombre. Es irrefutable
Un tas de naze parle mal, gars c'est irréfuté
Me parece que si no tuviera la culpa, creo que me suicidaré
Ça me blase si j'navais pas le rap je crois que j'irai me buter
Lo peor es luchar, huir de estas fuerzas oscuras
Le pire est d'lutter, s'enfuir contre ces forces obscures
Algunos amigos trabajan duro
Certains potes bossent dur
Me gusta leer y fumar, escribir para estudiar
Moi j'aime lire et fumer, écrire étudier
La risa, la risa de sus buenas posturas
Rire, nique leurs bonnes postures
Creen que castigándome voy a terminar siendo educado
Ils croient qu'à force de me punir je vais finir éduqué
Los niños aprenden buen comportamiento con los pétalos ture-voys
Les gosses apprennent la bonne conduite avec des ture-vois péta
De azúcar, el estado no mide el daño
De sucroit l'Etat mesure pas l'dégat
No jures que es verdad
Ne jure pas que c'est vrai
La vida me hunde, hermano
La vie m'enfonce frère
Es triste como el amigo de la infancia que ves más tarde
C'est triste comme l'ami d'enfance que tu revois plus tard
Necesito una explicación en busca de emoción
J'ai besoin d'explication en quête d'excitation
Y vivo la dura ley de la noche
Et j'vis à fond la dure loi du soir
Y cuanto más vaya, más me pregunto si lo lograré
Et plus j'avance plus je me demande si je vais m'en sortir
Nuestra vida es engañada y encuentro eterno olvidar verdaderamente sórdido
Notre vie est berné et j'trouve l'oublie éternel vraiment sordide
Tengo que dejar un rastro
Faut que j'laisse une trace
No me veas a mi edad
Me vois pas sexagénère
No exageres, tengo mis ex que manejar
Sans exagérer j'ai mes exs à gérer
Tengo mis textos que hacer
J'ai mes textes à faire
Y tengo que exacerbar mis reflejos agudos
Et je dois exacerber mes réflexes acérés
Sin ser exasperado
Sans être exaspéré
Es un hecho probado
C'est un fait avéré
Demasiado para manejar
Trop de pét' a gérer
Demasiado sexo para oler
Trop de sex à flairer
Y sé que estás molesto
Et je sais que ça t'énerve
Para ver a Nek se sienta en los callejones sucios
De voir Nek' s'afférer dans les ruelles sales
Vestida con la ropa interior más hermosa de los EE.UU
Vêtu des plus belles saper venues des USA
Dejar un rastro como un violador en el cerebro de un niño (Nekfeu)
Laissant une trace comme un violeur dans un cerveau d'enfant (Nekfeu)
No vine al mundo para lucir bien atrás
J'suis pas venu au monde pour faire beau dans le fond
Todos queremos dejar huella
On veut tous laisser une empreinte
Todos dejan huella
Tous laisser une empreinte
En una pared una pista de baile un fader o altavoces
Sur un mur une piste de danse un fader ou des enceintes
No importa lo que hagas algún día, serás parte del pase
Peu importe ce que tu fais un jour tu feras parti du pass
(Esta es la única forma de existir, líneas para dibujar)
(C'est le seul moyen d'exister, des lignes à tracer)
Dé un paso atrás, observo y encuentro que tenían razón
J'prends du recul, observe et constate qu'ils avaient raison
El tiempo pasa más rápido de lo esperado He visto 22 veces 4 temporadas
Le temps passe plus vite que prévu j'ai déjà vu 22 fois 4 saisons
¿Y qué queda de ella? Eh después de todo no mucho más que
Et qu'est-ce qu'il en reste? Hein après tout pas grand chose de plus
Que una pequeña montaña Rougian que soñaba con vivir de su prosa
Qu'un petit mont-rougien qui rêvait de vivre de sa prose
No siempre haces lo que quieres, hijo
"On fait pas toujours ce qu'on veut fils"
Eso es lo que mi padre me dijo
V'là ce que me disait mon père
Así que estoy descartando el vicio evoluciona en otra atmósfera
Donc j'écarte le vice évolue dans une autre atmosphère
La vida dividida entre la escuela y la indie pera
Vie scindée entre la school et le pera en indé
Estoy adelantando mis entradas lejos de olvidar la vida de mi amigo
J'avance mes billets loin d'oublier la vie de mon pote esquinté
Se fue demasiado temprano dejando en las paredes
Parti trop tôt ne laissant sur les murs
Sólo unos pocos colores y una gran sonrisa en un álbum de fotos. Justo ahí
Que quelques couleurs et un grand sourire dans un album photo. Là
Me di cuenta de que era hora de dejar mi huella
J'ai pris conscience qu'il était temps de laisser ma trace
Así que estoy asaltando tímpanos mientras espero salir de mi casa
Donc j'agresse des tympans en attendant de laisser ma place
Porque eso es lo que nos motiva a todos
Car c'es ça qui nous motive tous
Existimos por aquellos que nos aman y por aquellos que nos odian
Si on existe c'est grâce à ceux qui nous aiment et ceux qui nous détestent
Todos soñamos con hacer nuestro agujero
On rêve tous de faire notre trou
Algunos de ellos no tienen nada en la cartera y rodar en una caja de loco
Y'en a qui n'ont rien dans le porte-feuille et roulent dans une caisse de fou
Pero si junto a ellos hay un anillo por qué sirve?
Mais si à côté d'eux y'a sonne-per à quoi ça sert?
Conozco a algunos de ellos que cambiarían un poco de amor por billetes verdes
J'en connais qui échangerait bien un peu d'amour contre des billets verts
Apunto al equilibrio y disfruto de mi tiempo
Moi je vise l'équilibre et profite de mon temps de passage
No lo haces, dejo una marca en tu paisaje
Toi non, j'laisse une empreinte dans ton paysage
Hermano, vengo a patear la picana
Frère j'viens kicker la prod'
Rociando bien el grog
Faire bien gicler la grog
El micrófono toxico no es nada. Zik es mi droga
Toxico au micro c'est rien la zik' est ma drogue
Tomo este rap como una etiqueta
J'prends ce rap comme un tag
Como el arte vándalo financiado con dinero sucio
Comme de l'art vandale financé par de l'argent sale
O un gran golpe en tu boca
Ou une grande frappe dans ta gueule
Pero nada de drama. Te dejaré patrucado en la clínica
Mais pas drame j'te laisse patraque à la clinique
Sin graff', no es gran cosa, dejo mi marca en acrílico
Pas d'graff', pas grave j'laisse ma trace à l'acrylique
De la universidad en bolsas en sapes
Depuis le collège sur les sacs sur les sapes
Tengo las camisetas, de LRG a NYC tengo las pegatinas
J'ai les t-shirts, de LRG à NYC j'ai les stickers
1995 es el equipo, son los kickeurs
1995 c'est l'équipe, c'est les kickeurs
Quién derramar, golpes pateadores
Qui débitent, kickent des beats
Y a quien le gusta besar policías
Et qui kiffent baiser les flics
Altavoces Drop con un estilo salvaje
Baisser les speakers avec un style sauvage
Loco instruyó que encontrara algo, ¿no tienes un palo? Daño
Fou l'instru je trouve un truc, t'as pas un stick? Dommage
Llena mi cabeza con rima, y el cargador con mi marcador antes de que te muevas
Remplis ma tête de rime, et le chargeur de mon marqueur avant de bouger
Tranquiliza a tu señora, rastreo a Paname y los vacío cuando me voy a la cama
Rassure ta dame j'trace sur Paname et j'les vides en allant me coucher
Opero puro y duro cuando voy a los contenedores y me agarra en los bascs
J'opère pur et dur quand je fous dans les bacs m'mbrouille dans les bascs
O hacer eso por las paredes
Ou fais des so-per sur les murs
Tantas noches para mí en la oscuridad marcando mis rimas
Tant de soirs pour moi dans le noir à taguer mes rimes
Porque tengo el flujo indeleble
Car j'ai le flow indélébile
Veo el falso flujo blindado
J'vois les faux blindés de débit
Les daremos un trato importante si tenemos que ser un idiota indie
On les mets d'accord en major s'il le faut en indé débile
Le preguntan a Jaz «¿quién es este chico de la modelo?
Ils se demandent Jaz 'est qui ce môme sur la maquette?
Que grabó su marca como Guizmo en la oblea. Hermano
Qui grave sa marque comme Guizmo sur la plaquette. Frère
Dejo mi marca, así es como lo hago, 1995!
J'laisse ma trace, c'est comme ça que je fais, 1995!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 1995 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: