Traducción generada automáticamente

Droppin' Dimes
1997
Lanzando monedas
Droppin' Dimes
Casa destrozada. Casa comprada.Home wrecked. House bought.
Papá necesita un nuevo comienzo.Daddy needs a new start.
De amigo a novia.Good Friend to girlfriend.
Adiós, tus maletas están listas.Goodbye, your bags are packed.
Fin de semana de Acción de Gracias. Mamá está al teléfono, llorando.Thanksgiving weekend. Mom's on the phone, she crying.
¿Quién es ese y qué pasa? ¿Dónde está papá?Who's that and what's wrong? Where's dad?
No está en casa. '¿Cómo estás?' pregunta.He's not at home. "How are you?" he asks.
'No estoy mal, supongo...'"I'm not bad, I guess..."
Estoy lanzando monedas y mostrando nudillos.I'm dropping dimes and I'm bearing knuckles.
Tú peleas por mí pero apenas valgo la pena.You fight for me but I'm hardly worth it.
Estoy lanzando monedas y mostrando nudillos.I'm dropping dimes and I'm bearing knuckles.
Tú peleas por mí pero apenas valgo la pena.You fight for me but I'm hardly worth it.
Entonces, papá, ¿cómo está la nueva casa?So, dad, how's the new house?
Apuesto a que es agradable sin niños alrededor.Bet it's nice with no kids around.
Mamá está ocupada, ha estado trabajando hasta tardeMom's busy, she's been working late
desde que tu último cheque nunca llegó.since your last check never came.
Estoy contento por el aumento y el traslado al sur.I'm glad for the raise and the move south.
Porque prefiero gastar tu dinerocause I'd rather spend your money
que pasar mi tiempo contigo.than spend my time with you.
Estoy lanzando monedas y mostrando nudillos.I'm dropping dimes and I'm bearing knuckles.
Tú peleas por mí pero apenas valgo la pena.You fight for me but I'm hardly worth it.
Estoy lanzando monedas y mostrando nudillos.I'm dropping dimes and I'm bearing knuckles.
Tú peleas por mí pero apenas valgo la pena.You fight for me but I'm hardly worth it.
¿Qué quieres que diga?What do you want me to say?
Lo inventaré todo si te hace sentir mejor.I'll make it all up if it makes you feel better.
¿Qué quieres que diga?What do you want me to say?
Lo inventaré todo si te hace sentir mejor.I'll make it all up if it makes you feel better.
Estoy lanzando monedas y mostrando nudillos.I'm dropping dimes and I'm bearing knuckles.
Tú peleas por mí pero apenas valgo la pena.You fight for me but I'm hardly worth it.
Estoy lanzando monedas y mostrando nudillos.I'm dropping dimes and I'm bearing knuckles.
Tú peleas por mí pero apenas valgo la pena.You fight for me but I'm hardly worth it.
Estoy lanzando monedas y mostrando nudillos.I'm dropping dimes and I'm bearing knuckles.
Tú peleas por mí pero apenas valgo la pena.You fight for me but I'm hardly worth it.
¿Qué quieres que diga?What do you want me to say?
Lo inventaré todo por tiI'll make it all up for you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 1997 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: