Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 262

Tipo Ontem

1Kilo

Letra

Significado

Like Yesterday

Tipo Ontem

I remember all the hustleLembro de toda função
Like yesterdayTipo ontem
Blood, sweat, and ambitionSangue, suor e ambição
Keep usNós mantém
I remember well who was thereLembro bem quem tava lá
Out of nowhere everything can changeDo nada tudo pode mudar

I only keep the willingnessSó mantenho a disposição
AlwaysDe sempre
I come back strongerVolto mais forte
I'm at the forefrontSou linha de frente
Without forgetting what the street teachesSem esquecer o que a rua ensina
There are things that will never changeTem coisa que nunca vai mudar

It seems like I went back in time, Wu-Tang styleParece que eu fui pro passado, estilo wu tang
Missing the past times like BrutanSaudade dos tempos passados como brutang
This thing is crazy, my partnerBagulho é louco meu parceiro
Life is driven by moneyA vida é movida a dinheiro
Bums are on the grind all the timeVagabundo tá no corre o tempo inteiro

I wanted to be in New YorkQueria estar em New York
I feel expensive, hold the shortsSinto caro prende o short
Security guards aroundSeguranças ao redor
I buy the whole mallCompro todo shopping

Son with braided hairFilho com o cabelo trançado
My white girl by my sideMinha branca do meu lado
This was the life I had dreamed ofEssa foi a vida que eu tinha sonhado

It may be difficultPode tá difícil
But I will never stopMas nunca vou parar
Real hip hop, manReal hip hop nego
I only bring true versesSó trago verso verdadeiro

Nine years are not nine days in search of goldNove anos não são nove dias em busca do ouro
Many laughed at what I aimed forVários riram do que eu almejava
Called me crazyChamaram de louco
But only those who jumped off the boat are in panic todayMas só quem pulou do bote hoje tá em apavoro
If I had to go back, I would do it all over againSe eu tivesse que voltar, faria tudo de novo

I kept my feet on the ground, my mind highMantive o pé no chão, mente lá no alto
They are going in the opposite direction, they never caught up with meEles tão na contra mão nunca me alcançaram
I ran more than double, that's a factCorri mais do que o dobro, isso é um fato
I left the employee status today they will only see me on stageLarguei o clt hoje só vão me ver em cima palco

What makes me who I amO que me faz ser quem eu sou
It's not a matter of perspectiveNão é questão de ponto de vista
At 15 I was already on this trackCom 15 eu já tava nessa pista
Deep down I always knew my placeNo fundo eu sempre soube o meu lugar
I don't want to know who was wrongNão quero saber quem errou
My name has always been on that listMeu nome sempre teve nessa lista
The kids applauded all the achievementsDos cria aplaudi todas conquistas
And now it's my turn, I won't failE agora é minha vez não vou falhar

I remember your time when you asked meLembro do teu tempo em que me perguntava
Is this dream already overSerá que esse sonho já tá no fim
Sitting in the roomSentado no quarto
In the early morning thinking if anyone feels like thisNa alta madruga pensando será que alguém se sente assim?
Now after having walked all this road that brought me hereAgora depois de já ter caminhado por toda essa estrada que trouxe até aqui
I understand that it was marked, that the plan was made for meEntendo que tava marcado, que o plano foi feito pra mim
You think it's easy, easy is to look easy evenCê pensa que é fácil, fácil é parecer fácil mesmo
Each piece being each beat having a part of me that only the crazy are seeingCada pedaço sendo cada compasso tendo uma parte de mim que só os louco tão vendo
I don't give up, I don't sell myselfEu não me rendo, eu não me vendo
I'm beyond time, in a state of presenceEu tô além do tempo estado de presença
Living the momentVivendo o momento
I know my direction well, even if it's against the flowEu sei bem a minha direção, mesmo se for contra mão
Without conforming to the standardSem corresponder ao padrão
Fuck it I don't have a bossFoda-s* eu não tenho patrão
Ego war I'm shieldedGuerra de ego eu tô blindado
In the comedy scene, I refuse to be a clownNa cena de comédia, eu me recuso a ser palhaço
Get out of the shallow and go inside, life is like a seaSai do raso e vai pra dentro, que a vida é igual um mar
Go swim and die on the beach or learn to diveVai nadar e morrer na praia ou aprender a mergulhar
Come on, man, don't stop, it's close, hurry up, runBora, cara, não para, tá perto, aperta o passo, corre
Every mistake, learningCada erro, aprendizado
Every fall I'm stronger.Cada queda eu tô mais forte.

It seems like it was yesterdayParece que foi ontem
I didn't even notice the time passingNem percebi o tempo passar
The year was 99, and I DJ-AhaO ano era 99, e eu DJ-Aha
Making hip hop, São Gonçalo germinateFazendo hip hop, São Gonçalo germinar
In the middle of a nightmare, but trying to dreamNo meio de um pesadelo, mas tentando sonhar

They thought I was defeatedAcharam que eu estava derrotado
But those who thought I was wrongMas quem achou eu estava errado
Street without asphalt, house without sidewalkRua sem asfalto, casa sem calçada
Since I was born I am an enemy of the stateDesde que eu nasci eu sou inimigo do estado

Even in hell it's good to know who you're withMesmo no inferno é bom saber com quem se anda
Who grows in the mud, has no hopeQuem cresce na lama, não tem esperança
I never had an inheritance, war stole my childhoodNunca tive herança, guerra roubou minha infância
My intelligence was my form of revengeMinha inteligência foi minha forma de vingança

I show myself to be spontaneous, smile and rhymeEu me mostro ser espontâneo, sorriso e rima
I am a representative of Tanque, CatarinaSou representante do Tanque, do Catarina
If I'm on the mic it's shouting, and hands upSe eu tô no mic é gritaria, e mão pra cima
I took the scene by storm, changed the atmosphereEu tomei a cena de assalto, mudei o clima

Listening to the Greek's beat is like meditatingEscutar o beat do grego é como meditar
I had some problems in the past, and I can rememberTive uns problemas no passado, e eu posso lembrar
That I cried in the dark room, and no one was thereQue eu já chorei no quarto escuro, e ninguém tava lá
That when I was nobody, few were thereQue quando eu não era ninguém, poucos estavam lá

You can speak ill, but I never changed for anythingPode falar mal, só que eu nunca mudei por nada
I'm the same kid!Eu sou o mesmo menor!
(I'm the same kid!)(Eu sou o mesmo menor!)
With the same people aroundCom os mesmos ao redor
(With the same people around)(Com os mesmos ao redor)

Gossip criticizes, but it's impossible to do the sameFalador crítica, mas não dá pra fazer igual
I was born to shine!Eu nasci pra brilhar!
(I was born to shine)(Eu nasci pra brilhar)
I made the game turn!Fiz o jogo virar!
(I made the game turn)(Fiz o jogo virar)

I remember all the hustleLembro de toda função
Like yesterdayTipo ontem
Blood, sweat, and ambitionSangue, suor e ambição
Keep usNós mantém
I remember well who was thereLembro bem quem tava lá
Out of nowhere everything can changeDo nada tudo pode mudar

I only keep the willingnessSó mantenho a disposição
AlwaysDe sempre
I come back strongerVolto mais forte
I'm at the forefrontSou linha de frente
Without forgetting what the street teachesSem esquecer o que a rua ensina
There are things that will never changeTem coisa que nunca vai mudar

Escrita por: DoisP / Pelé MilFlows / Caslu / Mozart MZ / Funkero / Malagueta Beat: DJ Grego. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 1Kilo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección