Traducción generada automáticamente

Você Vai Entender
1Kilo
Tu Vas Comprendre
Você Vai Entender
[Pablo Martins][Pablo Martins]
J'ai esquivé toutes les frappesEu me esquivei de todas marteladas
Et parmi toutes les options, je suis dans la plus risquéeE,entre todas opções, tô na mais arriscada
Mes frères dans la lutte illuminent chaque pasMeus irmãos na luta iluminando cada passo
Et même quand je me sentais seul, il y avait quelqu'un làE mesmo quando me sentia só, havia alguém ali
Je demande protection à tous mes prochesEu peço proteção a todos os meus
J'entends des plaintes et le monde reste le mêmeOuço reclamações e o mundo continua igual
La force que je te demandeA força que eu peço a ti
Le calme que je te demandeA calma que eu peço a ti
La bénédiction que je te demandeA benção que eu peço a ti
(Ô Dieu, je sais que tu vas comprendre)(Ó Deus, eu sei que cê vai entender)
La force que je te demandeA força que eu peço a ti
Le calme que je te demandeA calma que eu peço a ti
La bénédiction que je te demandeA benção que eu peço a ti
(Ô Dieu, je sais que tu vas comprendre)(Ó Deus, eu sei que cê vai entender)
[Morgado][Morgado]
Ô Dieu, quelle connerie il y a pour moi ?Ó Deus, que palhaçada tem aí pra mim?
Quel détachement vais-je devoir apprendre ?Que desapego vou ter que aprender?
Qu'est-ce que je vais encore devoir traverser ?O que é que mais vou precisar passar?
Qui vais-je devoir oublier ?Quem mais vou precisar esquecer?
Je suis déprimé, je suis un peu à platEu tô morgado, tô meio deprê
Et si ça t'offense quand je m'énerve en entendant un mauvais discoursE se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
C'est que c'est chaud de régler tout ce qui se passeÉ que tá foda de resolver tudo que tem rolado
Balance ton discours et dépêche-toi, mecManda o teu papo e se adianta, brow
[NaBrisa][NaBrisa]
Redécouvrant mon moiRedescobrindo o meu eu
J'ai demandé à DieuEu perguntei para Deus
Pourquoi m'as-tu donné le libre arbitre de choisir ce qui est à moi ?Por que me deu o livre arbítrio de escolher o que é meu?
Pourquoi m'as-tu choisi, Seigneur ?Por que o Senhor me escolheu?
Si c'était à moi de choisirSe quem tinha que escolher era eu
Si je portais ou non le fardeau d'être l'un des tiensSe carregava ou não o fardo de ter que ser um dos seus
Je ne suis pas une rose, je ne suis pas pureNão sou rosa, não sou pura
Je ne suis à lui ni à toiNão sou dele e não sou sua
Mon chemin a plus d'épines que la rose elle-mêmeMeu caminho tem mais espinhos que a própria rosa nua
Dans la rue, je vagabonde, me posant des questionsNa rua vago, me fazendo perguntas
Je tire, je m'arrête, et je pensePuxo, paro, e penso
La vie est courte et l'occasion est uniqueA vida curta e a chance é única
Pour faire la différence ou être juste une de plusDe fazer a diferença ou então ser mais uma
J'ai regardé le ciel et j'ai dit : Yeshua, YeshuaOlhei pro céu e falei: Yeshua, Yeshua
Pourquoi tout ce talent si, putain, personne ne m'écoute ?Porque todo esse talento se, porra, ninguém me escuta?
Supporte ou craque, je suis entré dans le jeu mais pas pour la compétitionAtura ou surta, entrei no jogo mas não foi pra disputa
Mais je ne vais pas baisser la tête devant aucun fils de puteMas não vou abaixar a cabeça pra nenhum filha da puta
Qui me juge pute par mes vêtements et ne sait pas de ma lutteQue me julga puta pelas veste e não sabe da luta
De ma volonté, qui un jour dépasse la luneDa força de vontade, que um dia ultrapassa a lua
Ces vers sont ta noticeEsses verso é sua bula
Babylone est déjà tombée, frèreBabilônia já caiu, irmão
Ta thune ne vaut rienTua prata não é porra nenhuma
Je préfère ton cœur, JãoPrefiro teu coração, Jão
[Morgado][Morgado]
Ô Dieu, quelle connerie il y a pour moi ?Ó Deus, que palhaçada tem aí pra mim?
Quel détachement vais-je devoir apprendre ?Que desapego vou ter que aprender?
Qu'est-ce que je vais encore devoir traverser ?O que é que mais vou precisar passar?
Qui vais-je devoir oublier ?Quem mais vou precisar esquecer?
Je suis déprimé, je suis un peu à platEu tô morgado, tô meio deprê
Et si ça t'offense quand je m'énerve en entendant un mauvais discoursE se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
C'est que c'est chaud de régler tout ce qui se passeÉ que tá foda de resolver tudo que tem rolado
Balance ton discours et dépêche-toi, mecManda o teu papo e se adianta, brow
[Baviera][Baviera]
Il y a des nuits où je ne dors même pasTem noite que eu nem durmo
Je demande juste à Dieu du progrès pour les miensSó peço a Deus progresso aos meus
En route vers le sommet du sommet du jeuRumo ao topo do topo do jogo
Je lutte beaucoup, mec, mais c'est encore trop peuLuto muito mano, mas ainda é pouco
Allez, la vie est un souffle et tout passeVamo, a vida é um sopro e tudo passa
Ce qui reste, c'est ton héritageO que fica é seu legado
Fais quelque chose de concret ou deviens de la fuméeFaça algo concreto ou vire fumaça
J'avoue, je suis tellement concentré que je ne fume même pasAssumo, sou tão focado que eu nem fumo
Juste des vers, je ne dors pasSó verso, nem durmo
Et le voisin se plaint du bruit, putainE o vizinho reclama do barulho, braço
C'est facile de parler de la merdeÉ fácil falar do bagulho
Si j'étais célèbre, tu achèterais un billet, non ?Se eu fosse famoso cê comprava ingresso, certo?
Pour écouter ce même bruitPra escutar esse mermo barulho
Que je fais aujourd'hui avec fiertéQue hoje eu faço com orgulho
Ce que je vis dans le monde, je l'exprime dans mes versO que eu passo no mundo eu expresso tudo nos versos
Et si Dieu ne voulait pas que je naisse muet !E se Deus não quisesse, que eu nascesse mudo!
C'est juste, non, mec ?Certo pelo certo, né, mano?
Je continue à chanter, à mettre de la musique dans la vieSigo cantando, musicando a vida
Je jure, jusqu'à mon dernier souffle, ça va rimerEu juro, até meu último suspiro vai sair rimando
Ils veulent que je sois aveugle et sourdEles querem eu cego e surdo
Dans cette mer que je navigue depuis des annéesNesse mar que eu navego há vários anos
Et je ne coule pas dans cet océan d'egoE não afundo nesse oceano de ego
Apporte la paix, que je plante et j'arroseTraga paz, que eu planto e rego
Je veux plus pour ce que je prêcheQuero mais pelo o que eu prego
Le système veut que tu sois con, sois un marteau et pas un clou !O sistema quer você burro, seja martelo e não prego!
À l'envers de tout, je ne réponds pas à la demande, à la commandeAvesso de tudo, não atendo a demanda, encomenda
C'est un fardeau que je porteÉ fardo que eu carrego
Un oiseau enfermé dans une cage ne chante pas, il se lamentePássaro preso em gaiola não canta, lamenta
Je vais voler à travers le mondeEu vou voar pelo mundo
[NaBrisa][NaBrisa]
Tu peux même essayer de me retirer ma raisonTu pode até tentar tirar minha razão
Tu peux me piétiner et éviter ma chansonTu pode me pisar e evitar minha canção
Mais, mais tu ne peux pas empêcher que je touche ton cœurMas, mas tu não pode evitar que eu toque seu coração
Tu ne peux pas faire taire le cri d'une générationTu não pode calar o grito de uma geração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 1Kilo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: