Traducción generada automáticamente
Max Moral
1.Mai 87
Max Moral
Ach, was muss man oft von bösen Kindern hören oder lesen!
Wie zum Beispiel hier von diesen, welche Max und Moritz hiessen;
Die, anstatt durch weise Lehren sich zum Guten zu bekehren,
Oftmals noch darüber lachten und sich heimlich lustig machten.
Ja! Ja zur Übeltätigkeit!
Ein ja! Ja dazu ist man bereit!
Menschen necken, Tiere quälen- Äpfel, Birnen, Zwetschgen stehlen,
Das ist freilich angenehmer und dazu auch viel bequemer,
Als in Kirche oder Schule, festzusitzen auf dem Stuhle.
Also lautet ein Beschluss, dass der Mensch was lernen muss.
Nicht allein das ABC, bringt den Menschen in die Höh';
Nicht allein in Schreiben-Lesen, nützlich als Verückt erwiesen
Sondern auch im Rechnungssachen, soll der Mensch sich Mühe machen
Sondern auch der Weisheit lehren, muss man mit Vergnügen hören.
Und die Moral von der Geschicht'
Als man dies im Dorf erfuhr,
War von Trauer keine Spur.
Witwe Bolte, mild und weich,
Sprach:"Sieh da, ich dacht'es gleich!"
"Freilich", meint'der Zuckerbäcker,
"Warum ist der Mensch so lecker!"
Doch der brave Bauersmann
Dachte: Wat geiht meck dat an!
Kurz, im ganzen Ort herum
Ging ein freudiges Gebrumm:
"Gott sei Dank! Nun ist's vorbei
Max Moral
Ay, cuántas veces se escucha o se lee acerca de niños malos!
Como por ejemplo aquí, de aquellos que se llamaban Max y Moritz;
Quienes, en lugar de convertirse al bien a través de sabias enseñanzas,
A menudo se reían de ello y se burlaban en secreto.
¡Sí! ¡Sí a la maldad!
¡Sí, sí, uno está dispuesto a eso!
Molestar a la gente, maltratar a los animales, robar manzanas, peras, ciruelas,
Claro que es más agradable y mucho más cómodo,
Que sentarse en una silla en la iglesia o en la escuela.
Así que se llega a la conclusión de que el ser humano debe aprender algo.
No solo el abecedario eleva al ser humano;
No solo en leer y escribir, se ha demostrado útil como locura,
Sino también en asuntos de cálculo, el ser humano debe esforzarse,
Sino también en enseñanzas de sabiduría, se debe escuchar con placer.
Y la moraleja de la historia
Cuando esto se supo en el pueblo,
No hubo rastro de tristeza.
La viuda Bolte, amable y suave,
Dijo: '¡Ahí lo ven, yo lo sospechaba!'
'Por supuesto', dijo el confitero,
'¡Por qué el ser humano es tan sabroso!'
Pero el buen granjero
Pensó: '¿Qué me importa eso?'
En resumen, por todo el pueblo
Se escuchó un alegre murmullo:
'¡Gracias a Dios! ¡Ahora ha terminado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 1.Mai 87 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: