Traducción generada automáticamente

MOVE FAST
1nonly
MUÉVETE RÁPIDO
MOVE FAST
¿Has estado bien?Have you been good?
Han pasado diez años desde que fui asíIt's been ten years since I've been that
Tecnología avanzada, ¿dónde están mis labios?Hi-tech Wockhardt, where my lips at?
Nuevo porro, ceniza, humo, beso de cerezaNew blunt, ash, smoke, cherry kiss that
Te veo nunca haciendo nada, yo solo me relajoI see you never doing shit, I just sit back
Pero han pasado dos años desde que tengo una nueva carreraBut it's been two years since I got a new career
Donde hablo y acumulo dineroWhere I talk and rack cheddar
Nunca he estado en quiebra, tu chica me da placerI never been broke, got your bitch giving throat
Mientras habla de mi auto y de cómo podría estar mejor (ayy)While she talking 'bout my whip and how she could be doing better (ayy)
¿Morirías por mí?Would you die for me?
¿Amarías a nadie más? ¿Llorarías por mí?Would you love no one else? Would you cry for me?
Si estuviera enterrado a seis pies, ¿te acostarías conmigo?If I was buried six feet, would you lie with me?
¿Me dirías que todo está bien mientras lucho por hablar?Would you tell me everything is all right to me while I fight to speak?
En una cama de muerte, recuesta tu cabeza, descansa yIn a death bed, lay your head down, take a rest and
Imagina todas las veces que estuviste abajo, ahora lo mejor, vamosPicture all the times you been down, now the best, let's
Nunca mires atrás, tengo tu espalda y donde está tu pechoNever turn around, I got your back and where your chest is
Nunca quiero moverme rápido (rápido, rápido, rápido, rápido, rápido, rápido, rápido)I don't ever wanna move fast (fast, fast, fast, fast, fast, fast, fast)
Ha pasado un tiempo desde que te fuisteIt's been some time since you been gone
Huh, mi cabeza en una gran tormentaHuh, my head in a big storm
Desearía que hubiéramos podido arreglarnosI wish we could've fixed us
El corazón late fuerte como un bomboHeart beat hard like a kick drum
Tengo grandes billetes y no arreglan nadaGot big racks it don't fix nun'
No estuviste ahí y me dolióYou weren't there and it hit home
¿Por qué tengo siete cifras y sigo enojado?Why do I got seven figures still pissed off?
¿Por qué amo y luego duele cuando te alejas?Why do I love then hurt when you lift off?
¿Por qué gasté diez mil en un atuendo?Why do I spent ten bands on a fit?
¿Por qué a veces duele en la casa?Why do I hurt sometimes in the crib?
¿Por qué desperdicio nueve vidas en una chicaWhy do I waste nine lives on a bitch
Solo para volver a juntar todo, solo para hacerlo de nuevo?Just to get it back together, just to do it all again?
¿Por qué hice todas las cosas que hice?Why did I do all the things that I did?
¿Por qué convertí todas mis canciones en éxitos?Why did I make all my songs into hits?
¿Por qué me enamoré de las gananciasWhy did I fall in love with the chips
Solo para tener amigos falsos que me dicen que renuncie?Just to have fake friends and they telling me to quit
¿Por qué hice eso? (¿Por qué hice eso?)Why did I do that? (Why did I do that?)
¿Morirías por mí?Would you die for me?
¿Amarías a nadie más? ¿Llorarías por mí?Would you love no one else? Would you cry for me?
Si estuviera enterrado a seis pies, ¿te acostarías conmigo?If I was buried six feet, would you lie with me?
¿Me dirías que todo está bien mientras lucho por hablar?Would you tell me everything is all right to me while I fight to speak?
En una cama de muerte, recuesta tu cabeza, descansa yIn a death bed, lay your head down, take a rest and
Imagina todas las veces que estuviste abajo, ahora lo mejor, vamosPicture all the times you been down, now the best, let's
Nunca mires atrás, tengo tu espalda y donde está tu pechoNever turn around, I got your back and where your chest is
Nunca quiero moverme rápidoI don't ever wanna move fast
¿Morirías por mí? (¿Morirías por mí?)Would you die for me? (Die for me)
¿Llorarías por mí? (¿Llorarías por mí?)Would you cry for me? (Cry for me)
¿Te acostarías conmigo?Would you lie with me?
¿Me dirías que todo está bien mientras lucho por hablar?Would you tell me everything is alright to me while I fight to speak?
¿Morirías por mí? (¿Morirías por mí?)Would you die for me? (Die for me)
¿Llorarías por mí? (¿Llorarías por mí?)Would you cry for me? (Cry for me)
¿Te acostarías conmigo?Would you lie with me?
¿Me dirías que todo está bien mientras lucho por hablar?Would you tell me everything is alright to me while I fight to speak?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 1nonly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: