Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12

MÉGANE

1PLIKÉ140

Letra

MÉGANE

MÉGANE

Cagoulé, sientes mi auraCagoulé, tu ressens mon aura
Sin miedo cuando la sirena acaricia mi oídoPas peur quand la sirène caresse mon oreille
Recibo todo en el minuto que llegaJ'recale tout dans la minute qui arrive
Para nosotros, la trampa y la c-ba, es lo mismoPour nous, la nasse et la c-ba, c'est pareil

La pulga hace billetes, su sector es ParísLa puce fait des loves, son secteur c'est Paris
¿Cómo dormir tranquilo si no eres rico?Comment dormir tranquillement si t'es pas riche?

¿Cómo volver si estás baneado? (Poh)Comment revenir si t'es banni? (Poh)
Quiero Miami Beach, no voy a mencionar Bali (poh)J'veux Miami Beach, j'vais pas citer Bali (poh)
Quiero las Ciudades de oro como Esteban (grr)J'veux les Cités d'or comme Esteban (grr)
Cuando la ciudad duerme, entregamos, reparamos (grr)Quand la cité dort, on livre, on dépanne (grr)

Había un pan en mi libreta de ahorrosY avait livrette de pain sur mon livret d'épargne
Ahora, tengo que guardar bien, el Estado se lleva su parteMaintenant, faut qu'j'coffre bien, l'État, ils prennent des parts
Desgarramos la ruta mientras tú tomas la salidaOn arrache la route pendant qu'tu prends le départ
Sé que voy a caer aunque esté lejos de las puertas (eh)J'sais qu'j'vais tré-ren même si je suis loin des portes (eh)
En cuatro, estamos en todas partes, en tu casa, desbordamos (eh)À quatre, on est partout, chez toi, on déborde (eh)
Y me siento mejor que si estoy lejos de los cerdos (eh)Et je me sens mieux que si j'suis loin des porcs (eh)

Opi' o Cali' para cerrar gargantasOpi' ou Cali' pour fermer des gorges
Para mantener la sim, había que formar a los chicosPour tenir la sim, fallait former des gosses
Cuando recupero la Cali, no hago negocioQuand j'récup' la Cali, j'fais zéro négoce
Trae chicas calientes, hay hielo en mis chicos seguros (oh)Ramène des meufs chaudes, y a des glaçons dans mes gars sûrs (oh)

Las cosas tienen que fluir como Pegasus (poh)Faut qu'les affaires né-tour comme Pegasus (poh)
Vas a una terraza, invierto en la Costa Azul (sí)Tu vas sur une terrasse, j'investis en Côte d'Azur (oui)
Los problemas, los apilamos, en el sótano hacemos el recuentoLes problèmes, on tasse, dans la cave, on fait l'recomptage
Siempre las malas compañías (grr)Toujours les mauvaises fréquentations (grr)
Debo rapear la calle, no hago invocaciones (¿ah, sí?)J'dois rapper la street, j'fais pas d'incantation (ah bon?)
Es tonto, dejar huella, saben que manchamos (¿ah, sí?)C'est con, jeter l'encre, ils savent qu'on tâche (ah bon?)

Recupero el pilón, manejo el pilotaje (boh)J'récup' le pilon, j'gère le pilotage (boh)
Si tienes calor, no te preocupes, te tazo (vroum)Au pire, si t'as chaud, t'inquiète, j'le taze (vroum)
¿Quieres subir al barco? Ya hemos zarpadoTu veux monter dans l'bateau? On a déjà pris le large
Mientras nosotros ganamos dinero, tú has envejecidoPendant qu'on a pris de l'argent, t'as pris de l'âge

No voy a ser tonto con mis cosas, necesito que me ayudenJ'vais pas nehess sur mes tales, faut qu'on me canne
Me gusta volar pero el baceux adora su mé— (poh)J'aime voler mais l'baceux adore sa mé— (poh)
No voy a ser tonto con mis cosas (poh), necesito que me ayudenJ'vais pas nehess sur mes tales (poh), faut qu'on me canne
Me gusta volar pero el baceux adora su Mégane (zorra)J'aime voler mais l'baceux adore sa Mégane (salope)

No te acoso porque no tengo tiempo, pero amigoJ't'harcèle pas car j'ai pas le time, mais poto
Es imposible que me duerma en mis cosasImpossible que j'm'endors sur mes tales
No voy a ser tonto con mis cosas, no me localices (ok)J'vais pas nehess sur mes tales, faut pas qu'on m'localise (okay)
Me gusta volar pero el baceux espera su medalla (ok)J'aime voler mais l'baceux attend sa médaille (okay)

Heridas de guerra, algunas heridas del corazón (zorra)Des blessures de guerre, quelques blessures de cœur (salope)
Para sanar, están los billetes de los Lakers (zorra)Pour soigner, y a les billets Lakers (salope)
Hay cercanos que se vuelven hatersY a des proches qui deviennent des haters
Nunca es todo color de rosa, así que no salgas a esta horaC'est jamais tout rose donc sors pas à c't'heure-ci

Hay que rodearse bien, un equipo que te asista, bro (brr)Il faut bien s'entourer, une équipe qui t'assiste, gros (brr)
Cuando se pone caliente, ¿quién te asume? (Brr, brr)Quand c'est chaud, c'est qui qui t'assume? (Brr, brr)
Cuatrocientos caballos, no es equitación (¿ah, sí?)Quatre cents chevaux, c'est pas d'équitation (ah bon?)
Nos movemos solo por un pago justo (¿ah, sí?)On bouge seulement pour une paie équitable (ah bon?)

Es molesto hacer trabajar a una chica que se deja llevarRelou d'faire bosser une traînée qui tape
Me gusta verlas caer en la trampaJ'aime les voir rentrer dans l'guet-apens
Te mando el sonido que golpea los tímpanos (brr)J't'envoie l'son qui frappe les tympans (brr)
Incluso en tiempos de guerra, te hago tu [tabla?]Même en temps d'guerre, j'te fais ta [planche?]

Cuando tienes pilón, todo el mundo se acerca (sí)Quand t'as du pilon, y a tout l'monde qui t'approche (oui)
Siempre hay algo bueno en lo que el asfalto me enseña (sí)Y a toujours du bon dans c'que le bitume m'apprend (oui)
Bastardo, aunque me estés jodiendo, no tendrás la rama (boh)Bâtard, même si tu m'ché-bran, t'auras pas la branche (boh)
No tienen conexiones, por allá no están conectadosIls sont pas d'connex', vers là-bas, ils sont pas branchés

No voy a ser tonto con mis cosas, necesito que me ayudenJ'vais pas nehess sur mes tales, faut qu'on me canne
Me gusta volar pero el baceux adora su mé— (poh)J'aime voler mais l'baceux adore sa mé— (poh)
No voy a ser tonto con mis cosas (poh), necesito que me ayudenJ'vais pas nehess sur mes tales (poh), faut qu'on me canne
Me gusta volar pero el baceux adora su Mégane (zorra)J'aime voler mais l'baceux adore sa Mégane (salope)

No te acoso porque no tengo tiempo, pero amigo (eh)J't'harcèle pas car j'ai pas le time, mais poto (eh)
Es imposible que me duerma en mis cosasImpossible que j'm'endors sur mes tales
No voy a ser tonto con mis cosas, no me localices (ok)J'vais pas nehess sur mes tales, faut pas qu'on m'localise (okay)
Me gusta volar pero el baceux espera su medalla (eh, ok)J'aime voler mais l'baceux attend sa médaille (eh, okay)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 1PLIKÉ140 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección