Traducción generada automáticamente

asmr
21 Savage
asmr
asmr
Vous savez ce qui se passeY'all know what's goin' on
21 Gang jusqu'à ma fin21 Gang 'til I'm gone
4L Gang jusqu'à ma fin4L Gang 'til I'm gone
Si Young Metro ne te fait pas confiance, je vais-If Young Metro don't trust you, I'm gon'-
Baisse la vitre, sors le Glock (sors le Glock)Roll the window down, stick the Glock out (stick the Glock out)
Ce chopper a un AMP, je vais déchirer (je vais déchirer)This chopper got a AMP, I'ma rock out (I'ma rock out)
Quand c'est l'heure de fumer, ils vont se dégonfler (ils vont se dégonfler)When it's time for smoke, they gon' cop out (they gon' cop out)
Cet AK47 fabriqué à Moscou (Fabriqué à Moscou)This AK47 made in Moscow (Made in Moscow)
Tous ces corps sans vie me font voir des choses étranges (c'est clair)All these dead bodies got me seein' strange things (straight up)
Des deux côtés de l'arme, j'ai connu et ressenti la douleur (sur Dieu)Both sides of the gun, I done dealt and felt the pain (on God)
Drive-by ? Non, nous sommes le gang des approches (21)Drive by? Nah, we the walk-up gang (21)
Je viens du 6 où ils traçent les losers (sur Dieu)I come from the 6 where they chalk up lames (on God)
Glisse dedans et dehors (dehors)Slide in and out (out)
Passer la nuit ? J'en doute (doute)Spend the night? I doubt (doubt)
Bouche en or (bouche)Gold grill mouth (mouth)
Je viens du Sud (sud)I come from the South (south)
On volait des voituresWe was stealin' cars
Toi, tu restais à l'intérieur de la maison (poulette)You was inside the house (pussy)
Je sais qu'il va devenir un rat un jourI know he gon' be a rat one day
Pour l'instant, on l'appelle une souris (21)Right now we call him a mouse (21)
J'ai plein de rayures, tous mes gars sont sournoisI got lots of stripes, all my niggas shyst
Tu peux lancer les dés, tu pourrais perdre ta vieYou can roll the dice, you might lose your life
Je garde mon Desert Eagle sur moi, il n'est pas sympaKeep my Desert Eagle on me, he not nothin' nice
J'ai juste besoin d'un Glock, Nas a besoin d'un micro (petite chienne)I just need one Glock, Nas need one mic (lil' bitch)
J'ai fait beaucoup dans les rues et c'est un fait (21)I done did a lot in the streets and them facts (21)
PTSD comme si je venais d'Irak (sur Dieu)PTSD like I came from Iraq (on God)
Tu es sorti de la fange, alors je salue (je suis)You made it from the gutter, then I'm tippin' my hat (I am)
Ne fais pas le malin avec moi, tu pourrais te prendre ce MACDon't go big on me, you might get hit with this MAC
Je n'ai pas besoin de holster, tu te brûles comme un grille-pain (21)I don't need no holster, you get burned like toaster (21)
Je ne bois pas d'alcool, mais je fume de la mimosa (ouais)I don't drink no liquor, but I'm smokin' on mimosa (yeah)
On a eu cet argent juif, tout est casher (sur Dieu)We been gettin' that Jewish money, everything is Kosher (on God)
Je me suis acheté une 'Ventador et j'ai acheté à ma meuf un Roadster (c'est clair)Bought myself a 'Ventador and bought my bitch a Roadster (straight up)
Je conduis ma Lambo au magasin, je vais faire un coucou avec mes portesDrive my Lambo to the store, I'ma wave with my doors
Je suis sur Glenwood, pas sur l'Ave., mec, la route (21)I'm on Glenwood, not the Ave., nigga, the road (21)
Parler sur l'oreiller, mec, ça c'est pour les filles (c'est clair)Talkin' on the pillow, nigga, that shit for the hoes (straight up)
Je ne balancerai jamais mes ennemis ou mes potes (jamais)I'd never snitch on my enemies or my bros (never)
Je suis tellement 21, mec, je suis tellement SG (ouais)I'm so 21, dawg, I'm so SG (yeah)
Je suis tellement 4L Gang, je garde un Glock, pas un XD (21)I'm so 4L Gang, I keep a Glock, not a XD (21)
Sa tête est si bonne, elle n'est même pas blanche, je l'appelle quand même Becky (ouais, ouais)Head so good, she not even white, I still call her Becky (yeah, yeah)
Richard Mille coûte tellement que je pourrais appuyer sur un bouton et voir la semaine prochaine (c'est clair)Richard Mille cost so much I could push a button and see next week (straight up)
30 sur le glizzy, mes pantalons tournent (pantalons tournent)30 on the glizzy, got my pants dizzy (pants dizzy)
Jouer avec Savage, tu te fais tirer dans le rein (tiré dans le rein)Playin' 'round with Savage, you get shot in the kidney (shot in the kidney)
Tant de tambours, il va penser qu'un groupe l'a touché (ha)So many drums, he gon' think a band hit him (ha)
Le chopper lui a claqué le cul, il a pensé qu'une main l'avait touché (ha)Chopper clapped his ass, he thought a hand hit him (ha)
Je fais le BlocBoy JB sur une brique (skrrt, skrrt)I do the BlocBoy JB on a brick (skrrt, skrrt)
Fais faire à ton crew l'Electric Slide avec ce bâton (c'est clair)Make your crew do the Electric Slide with this stick (straight up)
Elle n'a pas de nouvelle Chanel, elle va faire une crise (c'est clair)She don't get no new Chanel, she gon' throw a fit (straight up)
Je veux acheter à cette fille le monde, la façon dont elle suce cette bite (ouais)I wanna buy that girl the world, the way she suck this dick (yeah)
On m'a prêté des sacs, j'ai tout dépensé la même nuit (merde)Fronted me some bags, I ran out the same night (damn)
Quand j'étais en prison, sur ma mère, je n'ai pas volé (merde)When I was in jail, on my momma, I ain't kite (damn)
Les mecs savent que je suis solide, je tire et je me bats (c'est clair)Niggas know I'm solid, I shoot and I fight (straight up)
Toi, tu portes des Adidas, mais dans la vraie vie, j'ai des rayures (21)You just wear Adidas, but in real life, I got stripes (21)
J'ai plein de rayures, tous mes gars sont sournoisI got lots of stripes, all my niggas shyst
Tu peux lancer les dés, tu pourrais perdre ta vieYou can roll the dice, you might lose your life
Je garde mon Desert Eagle sur moi, il n'est pas sympaKeep my Desert Eagle on me, he not nothin' nice
J'ai juste besoin d'un Glock, Nas a besoin d'un microI just need one Glock, Nas need one mic
Mon frère est en prison, ils ont essayé de lui donner la perpèteMy brother down the road, they tried to give him life
Il jure qu'il est si créatif, il a transformé une brosse à dents en couteauHe swear he so creative, turned a toothbrush to a knife
Savage a ta meuf qui joue avec elle-même sur SkypeSavage got your wifey playin' with herself on Skype
Elle pensait que la clim était allumée, c'était juste ma glaceShe thought the AC was on, it was just my ice
On arrive prêt à tirerWe pull up ready to shoot
Vous êtes prêts à vous battre (stupide)Y'all ready to fight (stupid)
On arrive, prêt à tuer (ouais)Pull up, ready to kill (yeah)
Vous êtes prêts à mourir (c'est clair)Y'all ready to die (straight up)
Mec fauché se fait tuer en roulant à vélo (poulette)Broke-ass nigga get killed ridin' a bike (pussy)
Savage a laissé son arme à la maison, mec, ouais, bien sûr (ha)Savage left his gun at home, nigga, yeah, right (ha)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 21 Savage y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: