Tradução automática

ATLANTA TEARS (feat. Lil Baby)
21 Savage
Larmes d'Atlanta (feat. Lil Baby)
ATLANTA TEARS (feat. Lil Baby)
La mauvaise voieThe wrong way
Euh, y'a beaucoup de merde, y'a beaucoup de merde par là-basUm, it's a lot shit, it's a lot of shit out that way
Un mec ne connaît même plus le code de la rue ou ce qui se passe dans les ruesA-a nigga don't even know the G code or what's going on in the streets no more
Exemple parfaitPerfect example
Et il n'a rien à voir avec la fête des ratsAnd he just got just nothin' do with the rat party
Personne ne connaît la définition du code de la rueDon't nobody know the definition of the G code of the streets
Tant que les mecs ne savent pas ça, la définition de ça, commeAs, as, as long as niggas don't know that, the definition of that, like
C'est quoi les rues ?What's the streets?
Ça vaut quoi d'être solide dans un monde plein de fils de pute ?What's it worth being solid in a world full of fuck niggas?
Visage impassible à un milliard, je peux pas mentir, je sais que ça me touche (je suis un peu coincé)Poker face on one billion, I can't lie, know it fuck with me (I'm kinda stuck)
Je suis pas sanguin ni arrogant, dis ce qui se passe, c'est nous, vraiment (c'est vraiment nous)I ain't blood or being cocky, say what's poppin', it's us, really (it's really us)
J'ai coupé les bagages superflus, maintenant le jet est bien plus grandI cut off the extra baggage, now the jet is much bigger
J'ai déjà demandé pardon à Dieu, il doit les avoirI already asked God for forgiveness, he must get 'em
Coupe ma main si je fais un check avec ces mecs, je peux pas les sentir (on y va)Cut my hand off if I dap them niggas up, I can't feel 'em (let's go)
Quand tu fais le thug, c'est comme si tu disais fuck quand le juge donne des peines de vieWhen you thuggin', it's like Fuck it when the judge give life sentences
Quinze ans passés et je te garantis que tu ressens différemment (tu le feras)Fifteen years in and I guarantee you feel different (you will)
Je peux déménager à Palm Springs, dire fuck au quartier, c'est toujours en moi (c'est vrai)I can move to Palm Springs, say, Fuck the hood, it's still in me (it is)
J'ai vraiment empêché les gars de frapper ce type froid, il est toujours en train de tripper (mec)Really stopped the bros from smackin' that boy cold, he still trippin' (nigga)
On était ceux qui avaient de l'argent à l'époque, on continue à en avoirWe the ones that got the money back then, we still gettin' it
On est devenus légitimes et j'ai essayé de prendre soin de mes gars, ils ont essayé de retourner ça (putain)Went legit and tried to take care of my guys, they tried to flip it (fuck)
Si le juge essaie de choper une affaire, ils prennent des avocats rapidementIf the judge tryna catch a case, they retain lawyers with the quickness
Si mes gars prennent une charge, je suis là pour eux, quelle est la différence ? (je)If my niggas catch a charge, I'm right there for 'em, what's the difference? (I)
Ils peuvent pas me toucher du tout, ils paient les blogs pour te dire le contraire (hein)They can't fuck with me at all, they pay the blogs to tell you different (huh)
Je fais pas cette merde pour des fils de pute, donc t'as pas besoin d'écouter (coupe tes oreilles)I don't do this shit for fuckboys, so you ain't gotta listen (cut your ears off)
Je fais pas ça pour la gloire, j'essaie de laisser des affaires pour mes enfantsI ain't gettin' this shit for clout, I'm tryna leave businesses for my children
Je prends pas parti avec les rappeurs, si c'est pas nous, c'est pas mes affairesI ain't pickin' sides with rappers, if it ain't us, it ain't my business
J'ai doublé mon effort, je continue à grimper depuis les tranchéesI done doubled on my grind, I keep on climbin' up for the trenches
Gagner un million, tu penses que tout va bien, c'est pas si simpleGet a million, you think everything's alright, it ain't that simple
Ça m'irrite, mais si je débarque (bam), ça devient pire, ces mecs sont des boutonsIrritate me, but if I pop up (bop), it get worse, these niggas pimples
J'ai vraiment donné mon temps à cette meuf alors qu'elle en valait pas la peine, j'aurais dû la traiter (déchet)Really gave this bitch my time when she wasn't worth it, I should've pimped it (trash)
Prêt à tuer et mourir pour ce que je crois, je suis grand sur les principes (je reste sur ça)Ready to kill and die for what I believe, I'm big on principles (standin' on this shit)
Je vois des jeunes se crasher, ça me touche mentalement, putainSee youngin crashin' out, this shit be fuckin' with me mentally, damn
WoahWoah
Je pense à la douleur et au trauma que j'ai traversésThinkin' 'bout the pain and the trauma that I done been through
Reconnaissant pour les îles et les pays où on a étéThankful for the islands and countries that we done been to
Si ce n'était pas pour tous mes succès et les mecs qui rendent les rats coolIf it wasn't all my accolades and niggas makin' rats cool
Petit, tu sais que je te noieraisLil' boy, you know I would drench you
Des nerds d'internet essaient de nous dire comment se sentent les ruesInternet nerds tryna tell us how the street feel
Dix ans déjà, j'ai même pas atteint mon sommetTen years strong, I ain't even reach my peak still
Cinquante millions et je garde mes masters, c'est un bon dealFifty million and I keep my masters, that's a sweet deal
Ouais, les VVS couvrent toutes mes cicatrices comme si j'étais Meek MillYeah, VVSs cover all my scars like I'm Meek Mill
Dre a pris la vie, j'ai payé un avocat, putain, j'espère qu'il va gagnerDre got life, I paid a lawyer, damn, I hope he beat pill
Sors-moi du quartier, mais mon cœur est toujours dans les ruesTake me out the hood, but my heart is in the streets still
Ils détruisent les vraisThey tearin' down the real ones
T'as jamais eu un gangster, bébé, viens en sentir unYou ain't never had a gangster, baby, come and feel one
Dis que t'es pas un vrai tueur, mec, jusqu'à ce que tu en tues unSay you ain't no real killer, nigga, till you kill one
Je suis sorti du ventre comme un d'eux et je le suis toujoursI came out the womb as one of them and I'm still one
Le sirop débordeThe syrup runneth over
Je verse tous mes sentiments et émotions dans une sodaI pour up all my feelings and emotions in a soda
Elle dit qu'elle m'aime, mais j'ai peur qu'elle ait un motifShe say that she love me, but I fear she got a motive
Tu sucerais ma bite comme tu le ferais si j'étais du coin ?Would you suck my dick the way you'd do if I was local?
21 4L, je lève le poing comme Hova21 4L, I throw the rock up like I'm Hova
Un mec m'a tiré dessus, je mets le quartier sur mon épauleNigga shot me up, I put the hood on my shoulder
Je vais rester sur mes principes et mes valeurs jusqu'à la finI'ma stand on principles and morals till it's over
Je pensais que tu devais rapper sur ce que tu vis et j'ai grandiThought you had to rap 'bout what you live and I got older
Je viens des tranchées où il y a du plastique sur le canapéI come from the trenches where it's plastic on the sofa
Trente dans son pantalon, il a jamais vu un holsterThirty in his britches, he ain't never seen a holster
Maman a toujours travaillé dans cet environnement et l'a coachéMama always worked in his environment and coached him
Et pour cinq mille dollars, mec, il te toastAnd by five thousand dollars, nigga, he'll toast you
Courant affamé, la merde te transforme en soldatRunnin' 'round hungry, shit'll turn you to a soldier
Ils peuvent pas attendre de te tuer et de tuer quiconque te posteThey can't wait to kill you and kill whoever post you
Il se bat pour une affaire, il jure qu'il est plus proche de DieuHe fightin' a case, he swear that him and God closer
Dès qu'il est libre, il redevient un vautourSoon as he get free, he turnin' right back to a vulture
Faire le thug dans ces rues, mec, je peux pas te blâmerThuggin' in these streets, nigga, I can't blame you
Essayer de nourrir ta famille, mon pote, je peux pas te blâmerTryna feed your fam, dog, I can't blame you
Produit de l'environnement, donc je peux pas te faire honteProduct of environment, so I can't shame you
Ouais, je suis comme toi, mais je suis devenu célèbreYeah, I'm just like you, but I got famous
Si j'avais un super pouvoir, je te sauveraisIf I had a superpower, I would save you
On vient tous du ghetto où y'a pas de faveurs.We all from the ghetto where it ain't no favors




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 21 Savage y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: