Traducción generada automáticamente

Mr. Right Now
21 Savage
Monsieur D'ici Maintenant
Mr. Right Now
Je vais glisser quand tu veuxI'ma slide anytime you want
Te mettre en Chanel, je vais t'apprendre à briller (21)Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (21)
Glisse et glisse comme une cascadeSlip and slide like a waterfall
Tu as besoin d'un peu d'amour, on peut traîner si tu veux (21)You need some tlc, we can creep if you want (21)
Ayy, éteins ton téléphone, enlève tes vêtements (21)Ayy, turn your phone off, take your clothes off (21)
Je suis un sauvage, mais je la baise sur une chanson lente (21)I'm a savage, but I fuck her to a slow song (21)
Baisse les lumières (21), mets le paquet (21)Turn the lights down (21), lay the pipe down (21)
Je ne suis pas monsieur Droit, mais je suis monsieur D'ici Maintenant (c'est clair)I ain't mr. Right, but I'm mr. Right now (straight up)
Elle veut que je la baise sur du Beyoncé (c'est clair)She want me to fuck her to beyoncé (straight up)
Mais je ne la traite pas comme ma fiancée (sur Dieu)But I don't treat her like she my fiancé (on God)
Fais chanter ce truc comme Sade (21)Make that thing sing like sade (21)
1942, ce n'est pas du chardonnay (21)1942, it ain't no chardonnay (21)
Dans un camion lam' (ouais), avec ma Richard (ouais)In a lam' truck (yeah), with my richard on (yeah)
J'ai une jolie fille (21), sur qui je flirte (21)Got a pretty girl (21), that I'm feelin' on (21)
On est en quarantaine (sur Dieu), mais mes thunes sont longues (sur Dieu)We in quarantine (on God), but my m's long (on God)
Le gars est nul, il s'est fait friend-zoner (sur Dieu)Buddy lame-lame, he got friend-zoned (on God)
J'ai quelques coins (21), et ils sont tous à moi (21)Got a couple spots (21), and they all owned (21)
J'ai acheté un penthouse (21), parce que je ne suis jamais chez moi (sur Dieu)Bought a penthouse (21), 'cause I'm never home (on God)
J'ai balancé mon cœur par la fenêtre, les sentiments envolés (21)Threw my heart out the window, feelings gone (21)
J'ai balancé mon cœur par la fenêtre, maisThrew my heart out the window, but
Je vais glisser quand tu veux (21)I'ma slide anytime you want (21)
Te mettre en Chanel, je vais t'apprendre à briller (sur Dieu)Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Glisse et glisse comme une cascade (c'est clair)Slip and slide like a waterfall (straight up)
Tu as besoin d'un peu d'amour, on peut traîner si tu veux (c'est clair)You need some tlc, we can creep if you want (straight up)
Ayy, éteins ton téléphone (c'est clair), enlève tes vêtements (c'est clair)Ayy, turn your phone off (straight up), take your clothes off (straight up)
Je suis un sauvage, mais je la baise sur une chanson lente (c'est clair)I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Baisse les lumières (c'est clair), mets le paquet (c'est clair)Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Je ne suis pas monsieur Droit, mais je suis monsieur D'ici Maintenant (21)I ain't mr. Right, but I'm mr. Right now (21)
Éteins ton téléphone, enlève tes vêtementsTurn your phone off, take your clothes off
Je suis un sauvage, mais je la baise sur une chanson lenteI'm a sav', but I fuck her to a slow song
La dame des ongles a fait ses orteils de traversSaid the nail lady went and did her toes wrong
Elle a dit que son dernier mec passait son temps à écouter des chansons de DrakeSaid her last man was always playin' drake songs
Ouais, les téléphones sortis quand j'arriveYeah, cellphones out when I roll up
Ouais, le gars avait un problème jusqu'à ce que je débarqueYeah, the nigga had a problem till I showed up
Tout le monde a un @ avant leur nom, c'est des dursEverybody with a at before they name tough
Ouais, plus préoccupés par exploser que de grandirYeah, more concerned with blowing up than growing up
Ouais, elle a dit qu'elle voulait baiser sur du SZA, attendsYeah, said she wanna fuck to some sza, wait
Parce que je sortais avec SZA en '08'Cause I used to date sza back in '08
Si ça te va, bébé, elle peut encore passerIf you cool with it, baby, she can still play
Pendant que je saute dans cette boîte et que je m'éclateWhile I jump inside that box and have a field day
Je suis le roi du coup lent, appelle-moi à tout momentI'm the slow stroke king, hit me anytime
Et mon but est de t'emmener à la ligne d'arrivéeAnd my goal is to get you to the finish line
J'ai vu de bons films finir mal plein de foisI seen good movies end bad plenty times
Alors laisse-moi finir fort, ma belleSo let me finish strong, girl
Je vais glisser quand tu veuxI'ma slide anytime you want
Te mettre en Chanel, je vais t'apprendre à briller (sur Dieu)Put you in Chanel, I'ma teach you how to stunt (on God)
Glisse et glisse comme une cascadeSlip and slide like a waterfall
Tu as besoin d'un peu d'amour, on peut traîner si tu veux (si tu veux)You need some tlc, we can creep if you want (if you want)
Ayy, éteins ton téléphone (c'est clair)Ayy, turn your phone off (straight up)
Enlève tes vêtements (c'est clair)Take your clothes off (straight up)
Je suis un sauvage, mais je la baise sur une chanson lente (c'est clair)I'm a savage, but I fuck her to a slow song (straight up)
Baisse les lumières (c'est clair), mets le paquet (c'est clair)Turn the lights down (straight up), lay the pipe down (straight up)
Je ne suis pas monsieur Droit, mais je suis monsieur D'ici Maintenant (21)I ain't mr. Right, but I'm mr. Right now (21)
Elle veut que je la baise sur du Keith Sweat (21)She want me to fuck her to some keith sweat (21)
Mais elle reste dans des apparts où j'ai des comptes à régler (sur Dieu)But she stay in apartments I got beef at (on God)
Sa chatte est si bonne, j'ai dû revenir en cachette (sur Dieu)Pussy so good, I had to sneak back (on God)
Je l'ai frappée avec mon glizzy, mec, je garde çaHit her with my glizzy, boy, I keep that
Tu traînes avec ceux qui traînent avec toi, quoi ?You fuck with the ones that fuck with you, what?
Les mecs, les bi, les putes débiles veulent se pointerThe niggas, the bi, the dumb-ass bitches wanna come up
Et se poser et te donner leur chatte, quoi ?And lay up and give you pussy at, what?
Minuit ? Une heure du matin ? Espèce de conTwelve? One o'clock at night? Face-ass nigga
Est-ce que j'ai l'air con, stupide ou lent ?Do I look dumb, stupid or slow?
Mec, s'il te plaît, de quoi tu parles ?Nigga, please, what the fuck is you talkin' 'bout?
Tout comme tu veux me mettre une bite dans le culJust like you wanna stick a dick up in me
Je veux de l'argent, bordelI want some motherfuckin' money
Et ne te mets pas en rogneAnd don't get in your motherfuckin' feelings
Quand tu me vois dans le club par hasardWhen you see me in the motherfuckin' club randomly
Et qu'un de tes gars veut s'en prendre à moiAnd one of your niggas wanna get down on me
Et que je veux leur donner un peu de chatteAnd I wanna give them some pussy
Parce qu'ils m'ont donné de l'argent'Cause they gave me some money
Tu vois ce que je veux dire ? C'est simpleKnow what I mean? It's easy




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 21 Savage y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: