Transliteración y traducción generadas automáticamente

Jishou Mushoku (自傷無色)
25-ji Nightcord de (Nightcore at 25:00)
Auto-mutilation sans couleur
Jishou Mushoku (自傷無色)
Je veux devenir quelqu'un comme toi
君のような人になりたいな
kimi no you na hito ni naritai na
Je veux être moi-même, c'est ça
僕らしい人になりたいな
bokurashii hito ni naritai na
Si tu le veux, fais-le comme ça, tu sais
望むならそうすりゃいいけどさ
nozomu nara sou surya ii kedo sa
Mais est-ce que c'est vraiment moi, en vrai ?
でもそれって本当に僕なのかい
demo sore tte honto ni boku na no kai
Un rêve enfantin, c'est naze
子供騙しの夢ひとつ
kodomodamashi na yume hitotsu
Des gens comme moi, ça devrait crever, c'est tout
こんな僕なら死ねばいいのに
konna boku nara shineba ii no ni
Le fait que je sois encore là
こんな僕が生きてるだけで
konna boku ga ikiteru dake de
Fait pleurer des milliers de gens
何万人の人が悲しんで
nanmannin no hito ga kanashinde
Personne ne me désire vraiment
誰も僕を望まない
daremo boku o nozomanai
Ce serait bien si c'était un monde comme ça
そんな世界だったらいいのにな
sonna sekai dattara ii no ni na
Rien que si je disparaissais
こんな僕が消えちゃうだけで
konna boku ga kiechau dake de
Des milliards de gens seraient contents
何億人の人が喜んで
nan'okunin no hito ga yorokonde
Si personne ne détestait rien
誰も何も憎まないなら
daremo nani mo nikumanai nara
Ça serait la meilleure des nouvelles, ça
そんな嬉しいことはないな
sonna ureshii koto wa nai na
Demain, je rêve encore, c'est fou
明日も僕は夢現
ashita mo boku wa yume utsutsu
Laisse-moi juste disparaître comme ça
このまま僕は消えていいのに
kono mama boku wa kiete ii noni
Le fait que je sois en vie, finalement
こんな僕が生きたところで
konna boku ga ikita tokorode
Des milliards de gens s'en foutent
何億人の人は知らないし
nan'okunin no hito wa shiranai shi
Personne ne me désire, tu sais
誰も僕を望まない
dare mo boku o nozomanai
Ce serait peut-être un monde comme ça, qui sait ?
そんな世界だったらいいのかな
sonna sekai dattara ii no kana
Même si je disparaissais
こんな僕が消えたところで
konna boku ga kieta tokorode
Des milliards de gens ne changeraient rien
何億人の人は変わらない
nan'okunin no hito wa kawaranai
Si personne ne me déteste, c'est clair
誰も僕を憎まないなら
dare mo boku o nikumanai nara
Ça aurait toujours pas de sens, c'est l'aberration
損したことに変わりないな
sonshita koto ni kawari nai na
À la fin, tout le monde tombe de la même manière
最後なんかみんな同じように倒れてゆきます
saigo nanka minna onaji you ni taorete yukimasu
Moi, qui me perds dans mes doutes, je m'écroule
迷途中の自分自身崩れてゆきます
meido in tannin no jibun jishin kuzurete yukimasu
À la fin, tout le monde s'éloigne de la même façon
最後なんかみんな同じように離れてくのに
saigo nanka minna onaji you ni hanareteku no ni
Le fait que je sois là
こんな僕が生きてるだけで
konna boku ga ikiteru dake de
Pourquoi tu ris autant, c'est fou ?
なんで君はそんなに笑うの
nande kimi wa sonna ni warau no
Avec ce sourire, même si j'ai la poisse
君がそんな笑顔じゃ
kimi ga sonna egao ja
Et même si je voudrais disparaître
悲しくても消えたくても
kanashikute mo kietakute mo
J'aimerais qu'il n'y ait pas de raison de dire
さよならする理由なんてもう
sayonara suru riyuu nante mou
Au revoir, juste comme ça
なければいいのに
nakereba ii noni
Même si je disparais
こんな僕が消えたところで
konna boku ga kieta tokorode
Des milliards de gens ne changeraient rien
何億人の人は変わらない
nan'okunin no hito wa kawaranai
Mais quelque chose qui me retient
だけど僕を止める何かが
dakedo boku o tomeru nanika ga
Avec une telle tête, c'est pas possible de rire, c'est clair.
そんな顔しちゃ笑えないや
sonna kao shicha waraenai ya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 25-ji Nightcord de (Nightcore at 25:00) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: