Transliteración y traducción generadas automáticamente

キティ (Kitty)
25-ji Nightcord de (Nightcore at 25:00)
Kitty
キティ (Kitty)
En una noche sin sabor se derrite la nieve
味気の無い夜に溶けた雪が
ajike no nai yoru ni toketa yuki ga
¿Por qué las palabras se secan así?
言葉を枯らすのは何故?
kotoba wo karasu no wa naze
Solo los sentimientos que no llegan tiñen el corazón
伝わらない想いだけがこころ染めて
tsutawaranai omoi dake ga kokoro somete
Como si me ahogara en la tristeza
かなしみに溺れたような
kanashimi ni oboreta you na
Una balada efímera explota
泡沫の爆ずバラッド
utakata no bakuzubaraaddo
Incluso el sol y la luna están solos en este mundo
日月さえも孤独な天下で
hitsuki sae mo kodoku na tenka de
Un grupo de tontos enredados en un ciclo sin fin
絡まって解いてを輪廻する愚者の群
karamatte toite wo rinne suru guusha no gun
Como si todos supieran que están solos, reflejándose
まるで 一様に独りと識った反射で
marude ichiyou ni hitori to shitta hansha de
La Kitty que busca la armonía, siguiendo su instinto
調和を謀る 本能の儘のキティ
chouwa wo hakaru honnou no mama no kiti
Ah, no hay un nuevo mundo en ninguna parte
ああ 何処にも新世界なんて無い
aa doko ni mo shinsekai nante nai
Quiero amar y ser amado, pero solo
独りで愛し 愛されて居たい
hitori de itoshi ai sarete itai
Si hoy es un mal día, ¿cómo fue ayer?
果たして今日は凶なら昨日は如何?
hatashite kyou wa kyou nara kinou wa ikaga
¿Significa que seré infeliz para siempre?
詰まり永遠に不幸ってこと?
tsumari eien ni fukou tte koto
Si es así, quiero hacer algo al respecto
其れなら 如何にかしたい次第
sore nara ikani ka shitai shidai
Pero no puedo mirar de frente
其れでも直視なんて出来ない
sore demo chokushi nante dekinai
Una vez más, la inferioridad y la ansiedad se enfrentan
また 劣等と焦燥が睨み合って居る
mata rettou to shousou ga niramiatte iru
¿Escapar o desviar la mirada?
逃れることと 眼を逸すこと
nagareru koto to me wo isusu koto
¿A cuál de las dos le darías valor?
何方に価値が有るだろう?
doko ni kachi ga aru darou
Solo aquí, en este diálogo y meditación
ただ此処で 問答・瞑想
tada koko de mondou meisan
Entonces, aunque me mantenga firme, estoy perdido
じゃあ 突立っても迷走
jaa totsuratte mo meisou
Vamos, como si uniera puntos
さぁ 点と点を結ぶように
saa ten to ten wo musubu you ni
Si quieres ver un amor verdadero, ¡hazlo sonar y escapa ahora!
確かな愛が視たいなら 音に成って今逃げ出して!
tashika na ai ga mitai nara oto ni natte ima nigedashite
No necesitas mentir, la melodía que gritas se convierte en luz y se transmite
偽らなくたって叫んだ旋律がひかりと化して伝うのさ
itsuwaranakutatte sakenda senritsu ga hikari to kashite tsutau no sa
No me importa si esta canción está equivocada
此の歌が間違いでも構わないわ
kono uta ga machigai demo kamawanai wa
¡Grita hasta quedarte sin voz!
声を枯らして!
koe wo karashite
¡Haz ruido, Blues Driver y Telecaster!
掻鳴らせ ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ
kainarase buruusudoraiba ando terekyasuta
La respuesta está en el sonido, oh, sí
答は音の中 oh, yeah
kotae wa oto no naka oh, yeah
A la una de la mañana, los parpadeos de alarma me despiertan
午前一時 警鐘亂打に起こす瞼
gozen ichiji keishou randa ni okosu mabuta
Yo digo: "¿Qué quiero hacer?" (¿Qué quiero hacer?)
あたしは「何がしたい」(何がしたい)
atashi wa \"nani ga shitai\" (nani ga shitai
"¿Qué quiero hacer?" en medio de la indecisión
「何がしたい」と逡巡の間
nani ga shitai\" to shunjun no aida
Solo cosas innecesarias se enredan en mi cabeza
余計なことばかりが頭の中絡まっていた
yokei na koto bakari ga atama no naka karamatte ita
El papel que cuidé se convirtió en un fósforo
丹精凝らしたペイパークラフトは着火剤と化した
dansei korashita peipaa kurafuto wa shakkazai to kashita
Ah, con inferioridad, realidad y pesimismo
あぁ 劣等感、実感、悲観で
aa rettoukan, jikan, hikankan de
Me trago todo y me quedo pasivo
勝手に喰らってパッシヴィティ
katte ni kuratte passivity
¿Los músicos todos rompen el ecosistema?
演奏家皆皆で喝破する生態系?
ensouka minna minna de kappatsu suru seitaikei
Entonces, desde una estrella variable, sin personalidad
それでは 変光星から没個性で
sore de wa henkoosei kara bokkosei de
Me duele ver el talento deteriorarse
劣化する才が惜しくなってしまう
rekka suru sai ga oshikunatte shimau
Patadas a los inconvenientes
不都合等蹴飛ばして
fuzugou nado ketobashite
Bailen cada uno, uno, dos, tres, cuatro
銘銘に踊れや 一、二、三、四
meimei ni odore ya ichi, ni, san, shi
¿Escapar o desviar la mirada?
逃れることと 眼を逸らすこと
nagareru koto to me wo sorasu koto
¿A cuál de las dos le darías valor?
何方に価値が有るだろう?
doko ni kachi ga aru darou
Solo aquí, en este diálogo y meditación
ただ此処で 問答・瞑想
tada koko de mondou meisan
Entonces, aunque me mantenga firme, estoy perdido
じゃあ 突立っても迷走
jaa totsuratte mo meisou
Vamos, como si uniera puntos
さぁ 点と点を結ぶように
saa ten to ten wo musubu you ni
Si quieres ver un amor verdadero, ¡hazlo sonar y escapa ahora!
確かな愛が視たいなら 音に成って今逃げ出して!
tashika na ai ga mitai nara oto ni natte ima nigedashite
No necesitas mentir, la melodía que gritas se convierte en luz y se transmite
偽らなくたって叫んだ旋律がひかりと化して伝うのさ
itsuwaranakutatte sakenda senritsu ga hikari to kashite tsutau no sa
No me importa si esta canción está equivocada
此の歌が間違いでも構わないわ
kono uta ga machigai demo kamawanai wa
¡Grita hasta quedarte sin voz!
声を枯らして!
koe wo karashite
¡Haz ruido, Blues Driver y Telecaster!
掻鳴らせ ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ
kainarase buruusudoraiba ando terekyasuta
La respuesta está en el sonido
答は音の中
kotae wa oto no naka
Y también dentro de mí.
そして あたしの中
soshite atashi no naka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 25-ji Nightcord de (Nightcore at 25:00) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: