Transliteración y traducción generadas automáticamente

Koufuku Kei
25-ji Nightcord de (Nightcore at 25:00)
Estado de Satisfacción
Koufuku Kei
Siempre estoy huyendo en mis sueños, con un correr torpe
夢の中でいつも逃げてる間抜けた走り方
yume no naka de itsumo nigeteru manuketa hashirikata
Con métodos metatextuales y astutos, suelto un suspiro de alivio
メタでズルい手段で撒いて安堵の息を吐く
meta de zurui shudan de maite ando no iki wo haku
El suelo se desmorona una vez más, tengo que pensar en otra cosa
足場がまたひとつ崩れた他を考えなきゃ
ashiba ga mata hitotsu kuzureta hoka wo kangaenakya
Reorganizo las palabras que dejé junto a mi almohada
枕元に置いてきた言葉を組み直す
makuramoto ni oite kita kotoba wo kumi naosu
Mientras buscaba cuál hilo estaba enredado, se hizo de noche
絡まったのがどの糸なのか探していたら日が暮れて
karamatta no ga dono ito nano ka sagashite itara hi ga kurete
La oscuridad corta mis dedos, solo eso
暗がりの手元が指を切るだけ
kuragari no temoto ga yubi wo kiru dake
Solo soy un pobre infeliz, no puedo cambiar
ただ哀れ哀れ変われません
tada aware aware kawaremasen
Así, así, me dejo llevar hasta el final
あれよあれよ流され終点
are yo are yo nagasare shūten
Gira, gira, la culpa me consume
回れ回れ自責の念
maware maware jiseki no nen
Aunque me pierda, hacia la luz voy
たとえ迷えど光の方へ
tatoe mayoedo hikari no hou e
La hipocresía fluye de mi oído a mi dedo
耳へ指へ伝う偽善
imi e yubi e tsutau gizen
Déjalo, quítalo, como una avalancha
任せ剥がせ雪崩のように
makase hagase nadare no you ni
Busca, busca, es hora de despertar
探せ捜せ目を醒まそうね
sagase sagase me wo samasou ne
Antes de que se me pegue la costumbre de simplificar
単純化する癖が染み付く前に
tanjunka suru kuse ga shimi tsuku mae ni
Si todo se destruye como en una película, ¿qué debería pensar?
映画みたく全部滅ぶなら何を想えばいい?
eiga mitaku zenbu horobu nara nani wo omoeba ii?
Nadie sabe qué es el amor, solo rezo sin razón
愛が何か誰も解らずなんとなく祈ってる
ai ga nanika dare mo wakarazu nantonaku inotteru
Al final de la conciencia de pertenencia, dos se acarician las heridas en vano
帰属意識の果てで二人空しく撫で合う傷
kizoku ishiki no hate de futari munashiku nadeau kizu
Con una satisfacción temporal, engordé mi propio interés
その場凌ぎの満足感で私腹を肥やした
sonobajirō no manzokukan de shibaku wo koyashita
Cualquiera que sea el hilo enredado, si lo rompes, te sentirás libre
絡まったのがどの糸であれ千切ってしまえば楽になれる
karamatta no ga dono ito de are chigitte shimaeba raku ni nareru
¿A dónde se va el corazón que entregué?
捧げた心はどこへ消えるんだろう
sagageta kokoro wa doko e kieru ndarou
Ya no podemos tocarnos, estamos separados
もう離れ離れ触れません
mou hanarebanare furemasen
Eso no es suficiente, ¿verdad?
それはそれじゃあんまりだって
sore wa sore ja anmari datte
Yo, solo miro la forma
わたし、形ばかり見て
watashi, katachi bakari mite
Hay una estética para cada persona
人の数だけ美学があるのに
hito no kazu dake bigaku ga aru noni
Sembré aquí la semilla de la comprensión
理解の種をここに蒔いたの
rikai no tane wo koko ni maita no
Nutriéndome del conocimiento que una vez marchité
かつて自ら枯らした知を糧に
katsute mizukara karashita chi wo kate ni
Si el corazón, el cerebro y la mente no son lo mismo
心臓も脳も心じゃないなら
shinzou mo nou mo kokoro janai nara
¿Por qué duele tanto?
どうしてこんなに痛むの?
doushite konna ni itamu no?
Detente, no puedo reír
止まれ とまれ笑えません
tomare tomare waraemasen
Las mariposas y las flores, al final, son solo un instante
蝶も花も最期は一瞬
chou mo hana mo saigo wa isshun
En esta fría y pesada medianoche
重たい冷たい真夜中に
omotai tsumetai mayonaka ni
Me lo clavan con una dulzura terrible
ひどく優しく突きつける
hidoku yasashiku tsukitsukeru
Ya no hay sentido, los días se quiebran
もう意義は、日々は、ひび割れて
mou igi wa, hibi wa, hibikarete
La coexistencia, mañana también habrá nubes
共生どうせ明日も曇天
kyousei douse ashita mo doutei
¿Y si esa mano se suelta?
軈てその手解けたら?
yōte sono te hodoketara?
Siempre mi pensamiento se detiene ahí
いつも思慮はそこで止まる
itsumo shiryo wa soko de tomaru
Ah, mira, aún no puedo cambiar
ああ、ほらね未だ変われません
aa, hora ne imada kawaremasen
Mis pies siempre van hacia el suelo
足はいつも地につく方へ
ashi wa itsumo chi ni tsuku hou e
Aunque me pierda en cualquier lugar
たとえ何処で迷えども
tatoe doko de mayoedo
No puedo dejar de pensar para que tú seas lo correcto
考えないと君が正しく在るために
kangaenai to kimi ga tadashiku aru tame ni
¿Para quién es esto, esto?
これはこれは誰のため?
kore wa kore wa dare no tame?
¿Qué es lo que realmente es para ti?
なにがなにが君のため?
nani ga nani ga kimi no tame?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 25-ji Nightcord de (Nightcore at 25:00) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: