Traducción generada automáticamente

I Don't Give a Fuck
2Pac
Me importa un carajo
I Don't Give a Fuck
¿Qué pasa?What's up?
(Yo, esta escena: los rodillos trataron de robar a un negro porque un negro con una perla rodando en un Coupé con oro)(Yo, this scene: rollers tried to jack a nigga 'cause a nigga with a pearl rollin' on a Coupé with goldens)
(Oye, hombre, ¿qué pasa? Este cabronazo, me jodiste dando vueltas, porque la música es demasiado ruidosa, ¿sabes lo que estoy diciendo?)(Yo, man, what's up? This riding motherfucker, jack me at rollin' 'round bumping, ’cause music's too loud, you know what I'm sayin'?)
(Yo, esto es P-O al G-O(Yo, this is P-O to the G-O
El maldito policía me acaba de robar, porque estaba bebiendo cerveza en Mill ValleyMotherfuckin' cop just jacked me, 'cause I was drinking beer in Mill Valley
¿Qué pasa, hombre?)What's up, man?)
Bien, hombre, que se jodanA'ight, man, fuck 'em
[2 Pac][2Pac]
Me importa un carajoI don't give a fuck
Me empujaron hasta mi límite, estoy todo enThey done pushed me to my limit, I'm all in
Podría explotar en cualquier momento, lo hice de nuevoI might blow up any minute, did it again
Y ahora estoy en la parte de atrás en el carro de los arrozalesAnd now I'm in the back on the paddy wagon
Mientras este policía se jacta del negro al que está robandoWhile this cop's bragging about the nigga he's jackin'
No veo justicia, todo lo que veo son negros muriendo rápidoI see no justice, all I see is niggas dyin' fast
El sonido de una explosión de arma, luego mira el coche fúnebre pasarThe sound of a gun blast, then watch the hearse pass
Sólo otro día en la vida, GJust another day in the life, G
Tengo que ir a la ligera, porque los policías trataron de dispararmeGotta step lightly, 'cause cops tried to snipe me
Los taxis, no quieren parar por un hermanoThe cabs, they don't wanna stop for a brother, man
Pero casi tiene un accidente para recoger a otro hombreBut damn near have an accident to pick up another man
Fui al banco a cobrar mi chequeI went to the bank to cash my check
Recibo más respeto del maldito drogadictoI get more respect from the motherfuckin' dope man
The Grammys and American Music showsThe Grammys and American Music shows
Nos proxenetas como azadas, nos toman el dinero, pero nos odianThey pimp us like hoes, take our dough, but they hate us, though
Será mejor que mantengas la cabeza en la basura realYou better keep your mind on the real shit
Y al carajo tratando de conseguir con estos hipócritas malditosAnd fuck tryin' to get with these crooked-ass hypocrites
De la forma en que lo ven, estábamos destinados a ser mantenidos abajoThe way they see it, we was meant to be kept down
No puedo entender por qué nos hacemos respetar, ahoraJust can't understand why we gettin' respect, now
Mamá me dijo que habría días como esteMama told me there'd be days like this
Pero estoy cabreado, porque se queda asíBut I'm pissed, 'cause it stays like this
¿Y ahora están tratando de enviarme a Kuwait?And now they're trying to ship me off to Kuwait?
¡Dame un respiro! ¿Cuánto puede soportar un negro?Give me a break! How much shit can a nigga take?
No voy a ir a ninguna parte, no cómoI ain't going nowhere, no how
¿Bush quiere tirar?Bush wanna throw down?
Será mejor que traigas el arma, amigoYou better bring the gun, pal
Porque este es el día en que les hacemos pagar'Cause this is the day we make 'em pay
Al diablo con el heno, será mejor que rocíe con un AKFuck bailing hay, I better spray with an AK
E incluso si me derribanAnd even if they shoot me down
Habrá otro negro más grandeThere'll be another nigga bigger
Desde el maldito metroFrom the motherfuckin' underground
Por lo tanto, paso, pero mejor que paso rápidoSo, step but you better step quick
Porque el reloj va a funcionar y estoy harto de las tonterías'Cause the clock's going tick and I'm sick of the bullshit
Estás viendo los ingredientes de un psicópataYou're watching the makings of a psychopath
Pero te sientas y ríes ante la ira y las secuelasBut you sit and laugh before the wrath and aftermath
¿Quién está detrás del gatillo?Who's that behind the trigger?
¿Quién crees? Un maldito negro de los 90Who do you think? A motherfuckin' 90's nigga
¡Listos para destrozar cosas, ya tuve suficiente!Ready to buck and rip shit up, I had enough!
(Sí) Y no me importa un carajo(Yeah) And I just don't give a fuck
[Pogo][Pogo]
Negro, no son sólo los negrosNigga, it ain't just the blacks
También es una banda de malditos vestidos con pantalones azulesIt's also a gang of motherfuckers dressed in blue slacks
Dicen que los negros cuelgan en manadas y su actitud es horribleThey say niggas hang in packs and they attitude is shitty
Dime, ¿quién es la mayor banda de negros de la ciudad?So, tell me, who's the biggest gang of niggas in the city?
Dicen que a los negros les gusta hacer negrosThey say we niggas like to do niggas
Así que un policía y yo somos sólo dos negrosSo me and a cop are just two niggas
Un negro que camina por la calle y un negro que camina por la calleA street-walkin' nigga and a beat-walkin' nigga
Con una placa, termino su futuro y su pasadoWith a badge, I end his future and his past
Con una explosión, coge su dinero antes de que me vaya, le doy una paliza en la cabezaWith a blast, take his cash before I dash, I bash his head in
Tirarlo en el callejón sin salida y eso es sólo su suerteDump him at the dead end and that's just his luck
Porque a un negro como P no le importa un carajo'Cause a nigga like P don't really give a fuck
[2 Pac][2Pac]
Entró en la tienda, ¿qué miran todos?Walked in the store, what's everybody staring at?
Actúan como si nunca hubieran visto a un cabrón vestido de negroThey act like they never seen a motherfucker wearing black
Seguir a un negro y mierda— ¿No es esto una perra?Following a nigga and shit—ain't this a bitch?
Todo lo que quería eran unas patatas fritasAll I wanted was some chips
Quiero llevar mi negocio a otro lado, ¿pero dónde?I wanna take my business elsewhere, but where?
¿A quién diablos le importa?’Cause who in the hell cares
¿Sobre un hombre negro con una necesidad negra?About a black man with a black need?
Quieren robarme como una especie de drogadictoThey wanna jack me like some kind of crack fiend
Me pregunto si sabe que mis ingresosI wonder if he knows that my income
Es más que su pensión, salario y luego algunosIs more than his pension, salary and then some
Tu hija es mi fan número unoYour daughter is my number one fan
Y tu esposa trife-culo quiere una vida con un hombre negroAnd your trife-ass wife wants a life with a black man
Entonces, ¿quién es el mack? De hecho, ¿quién es el blackjack?So who's the mack? In fact, who's the blackjack?
Siéntate y engordar al gato gordoSit back and get fat off the fat cat
Mientras él piensa que se está recuperandoWhile he thinks that he's getting over
Me hago un movimiento tan suave como CasanovaI bust a move as smooth as Casanova
Y contar otro molino rápidoAnd count another quick mill'
Me pagan por mi oficio, pero sigo siendo realI'm getting paid for my trade, but I'm still real
Y si miras entre líneas encontrarás una rimaAnd if you look between the lines you'll find a rhyme
Tan fuerte como un maldito nueveAs strong as a fuckin' nine
El correo se apila, los negros quieren actuarMail stacked up, niggas wanna act up
Vamos a poner las gats y tirar a tus negros hacia arribaLet's put the gats up and throw your blacks up
Pero la policía fue derribada por el disparo de armaBut the cops getting dropped by the gun shot
Solía venir, pero ya ha terminado, ahora corremos el bloqueUsed to come but he's done, now we run the block
A mis hermanos: mantente fuerte, mantén la cabeza en altoTo my brothers: stay strong, keep your heads up
Saben que estamos hartosThey know we fed up
Pero no les importa un carajoBut they just don't give a fuck
(Simplemente no les importa un carajo)(They just don't give a fuck)
[2 Pac][2Pac]
Tengo que dar mis malditos hijosI gotta give my fuck offs
Que te jodan al Departamento de Policía de San FranciscoFuck you to the San Francisco Police Department
Que te jodan al Departamento del Sheriff del Condado de MarinFuck you to the Marin County Sheriff's Department
Que te jodan al FBIFuck you to the FBI
Que te jodan a la CIAFuck you to the CIA
Que te jodan a la B-U-S-HFuck you to the B-U-S-H
Vete al diablo con el Ameri-K-KaFuck you to the Ameri-K-K-Ka
Que te jodan a todos los cabrones prejuicioFuck you to all you redneck prejudice motherfuckers
¡Que quieren joderme, que se jodan todos!That wanna fuck with me, fuck y'all!
Punk-gay insensible pequeño dick bastardosPunk-gay insensitive little dick bastards
2Pacalypse maldito ahora2Pacalypse motherfuckerin' now
Todos ustedes pueden besar mi culo y chupar mi pollaY'all can all kiss my ass and suck my dick
Y las pelotas de mi tío TommyAnd my Uncle Tommy's balls
Que se jodanFuck y'all
¡Punks!Punks!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2Pac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: