Traducción generada automáticamente

Baby Don't Cry (part. The Outlawz)
2Pac
Bébé, ne pleure pas (feat. The Outlawz)
Baby Don't Cry (part. The Outlawz)
[2Pac][2Pac]
Je te sens, uh (bébé, ne)I feel you, uh (baby, don't)
Mais tu peux pas, tu peux pas abandonnerBut you can't, you can't give up
(Hey, 2Pac, quoi ?)(Hey, 2Pac, what?)
[2Pac & The Outlawz][2Pac & The Outlawz]
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête haute (Outlawz)Baby, don't cry, I hope you got your head up (Outlawz)
Même quand la route est dure, n'abandonne jamaisEven when the road is hard, never give up
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête hauteBaby, don't cry, I hope you got your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (garde la tête haute)Even when the road is hard, never give up (keep ya head up)
[2Pac][2Pac]
Maintenant, voici l'histoire d'une femme avec des rêvesNow, here's a story 'bout a woman with dreams
Parfaite à treize ans, une reine ébèneSo picture perfect at thirteen, an ebony queen
Sous la surface, c'était plus qu'un sourire torduBeneath the surface, it was more than just a crooked smile
Personne ne savait pour son secret, ça a pris du tempsNobody knew about her secret, so it took a while
Je pouvais voir une larme couler lentement sur sa joue noireI could see a tear fall slow down her black cheek
Des larmes silencieuses à l'arrière, alors quand elle m'a demandéSheddin' quiet tears in the back seat, so when she asked me
Que ferais-tu si c'était toi ?What would you do if it was you?
Je ne pouvais pas répondre, une douleur horrible à vivreCouldn't answer such a horrible pain to live through
J'ai essayé d'échanger nos places dans la tragédieI tried to trade places in the tragedy
Je ne pouvais pas imaginer trois fous me saisissantI couldn't picture three crazed niggas grabbin' me
Juste un instant, j'étais piégé dans la douleur, Seigneur, viens me prendreFor just a moment, I was trapped in the pain, Lord, come and take me
Quatre mecs m'ont violé, ils m'ont poursuivi et m'ont violéFour niggas violated, they chased and they raped me
Même si ce n'était pas moi, je pouvais sentir le chagrinEven though it wasn't me, I could feel the grief
Penser que faire sauter la cervelle ferait disparaître la douleurThinkin' with your brains blown that would make the pain go
Non ! Tu dois trouver un moyen de survivreNo! You got to find a way to survive
Car ils gagnent quand ton âme meurt'Cause they win when your soul dies
[2Pac & The OutLawz][2Pac & The OutLawz]
Bébé, s'il te plaît, ne pleure pas, tu dois garder la tête hauteBaby, please don't cry, you got to keep your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamaisEven when the road is hard, never give up
Bébé, ne pleure pas, tu dois garder la tête hauteBaby, don't cry, you got to keep your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamaisEven when the road is hard, never give up
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête hauteBaby, don't cry, I hope you got your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (n'abandonne jamais)Even when the road is hard, never give up (never give up)
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête haute (n'abandonne jamais)Baby, don't cry, I hope you got your head up (never give up)
Même quand la route est dure, n'abandonne jamaisEven when the road is hard, never give up
Bébé, ne pleure pasBaby, don't cry
[The Outlawz][The Outlawz]
UuhUuh
Oublie-le, ma fille (oublie-le, ma fille) il ne changera jamaisForget him, girl (forget him, girl) he ain't gon' never change
Je ne suis pas un haineux, mais ce mec est perdu dans le jeuI ain't no hater, but that nigga lost in the game
Après les lumières brillantes et les grandes chosesAfter the bright lights and big thangs
Il pourrait t'aimer, mais il est amoureux de la lutteHe probably could love you, but he in love with the struggle
Chaque jour, son esprit est sur le fait de gagner plus (gagner plus)Everyday, his mind on gettin' mo' (gettin' mo')
Et jamais tes sentiments, il poursuit des millions, c'est sûrAnd never your feelings, he's chasin' millions fo' sho'
Uh, oh (uh, oh), maintenant tu es sur le point d'avoir son bébé ? (Merde)Uh, oh (uh, oh), now you 'bout to have his baby? (Damn)
Un autre mec fou qui va te rendre folleAnother wild-ass nigga that's gon' drive you crazy
Tu as trop de vie à vivre, je te dis çaYou got too much mo' livin' to do, I'm spittin' this to you
Parce que tu mérites plus que ce qu'il te donne (c'est vrai)'Cause you deserve more than what he givin' to you (that's right)
Belle, noire, précieuse et compliquéeBeautiful, black, precious and complicated
Une pièce de choix du nouveau millénaire, si fine qu'elleA new millennium dime piece, so fine she
Les fige tous quand elle passeGot em all stuck standin' still when she come through
Bébé, prends un peu plus de temps, l'amour te trouveraBaby, take a little mo' time, love'll find you
Et montre-nous que le ciel est bleu, quelqu'un d'autre que moiAnd show us the sky's blue, somebody other than me
Va te donner tout ce dont tu as besoin, tu me sens ?Gon' give you everything you need, feel me?
(Ne pleure pas, aah)(Don't cry, aah)
[2Pac & The OutLawz][2Pac & The OutLawz]
Bébé, ne pleure pas, tu dois garder la tête hauteBaby, don't cry, you got to keep your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (tu vas bien)Even when the road is hard, never give up (you'll be alright)
Bébé, ne pleure pas, tu dois garder la tête hauteBaby, don't cry, you got to keep your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (tu vas bien)Even when the road is hard, never give up (you'll be alright)
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête hauteBaby, don't cry, I hope you got your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (garde la tête haute)Even when the road is hard, never give up (keep your head up)
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête haute (n'abandonne jamais)Baby, don't cry, I hope you got your head up (never give up)
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (non, non, ooh)Even when the road is hard, never give up (no, no, ooh)
Bébé, ne pleure pasBaby, don't cry
[The Outlawz][The Outlawz]
J'essaie de faire tout ce que je peux, depuis le débutI'm tryin' to do all that I can, from jump
Maintenant tu perds, tu choisissais le mauvais hommeNow you losin', you was choosin' the wrong man
Distribué la mauvaise main, tu étais jeune et belleDealt the wrong hand, you was young and beautiful
Perdue et déçue, qu'est-ce que tu as laissé ce mec te faire ? (Merde)Lost and turned out, what you let that nigga do to you? (Damn)
Je la connais depuis l'école primaire, elle m'a envoyé un bisouI knew her since elementary, she blew a kiss to me
M'a écrit une note en crayon, voulant sortir avec moiWrote me a note in crayon, wantin' to get with me
On était des gosses, maintenant elle a trois enfantsWe was kids, now she got three kids
Ils voient leur père tous les jours, et ils ne savent pas qui il estThey see their father e'ryday, and they don't know who he is
Je l'ai vu la nuit dernière, le gars roule en E-classSeen him last night, homey roll a E-class
Beaucoup de fric dans la cachette, toujours un père absentMad cheese in the stash, still a deadbeat dad
Je lui apporte des couches et de la nourriture, juste pour passerI bring her Pampers and food, just to stop through
Mais ce ne sont pas mes gosses, rien que je puisse faire (non)But those ain't my seeds, nuttin' really I could do (nah)
Je ressens de la pitié pour toi, tu n'es même pas sa femmeI feel pity for you, you ain't even his wife
Dix-sept ans avec trois enfants, enfermée à vieSeventeen with three kids, locked down for life
Tu aurais dû me choisir, elle est sur le point de faire une overdose à cause de la pressionShoulda chose me, she 'bout to O.D. from the pressure
Hell, non, je ne la laisserai pas (bébé, ne pleure pas)Hell, nah, I won't let her (baby, don't cry)
[2Pac & The OutLawz][2Pac & The Outlawz]
Bébé, ne pleure pas, tu dois garder la tête hauteBaby, don't cry, you got to keep your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (tu vas bien)Even when the road is hard, never give up (you'll be alright)
Bébé, ne pleure pas, tu dois garder la tête hauteBaby, don't cry, you got to keep your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (bébé, ne pleure pas)Even when the road is hard, never give up (baby, don't cry)
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête hauteBaby, don't cry, I hope you got your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (bébé, bébé, bébé)Even when the road is hard, never give up (baby, baby, baby)
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête haute (non)Baby, don't cry, I hope you got your head up (no)
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (non, ooh)Even when the road is hard, never give up (no, ooh)
Bébé, ne pleure pas, je dois garder ta tête hauteBaby, don't cry, I gotta keep your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamaisEven when the road is hard, never give up
Bébé, ne pleure pas, tu dois garder la tête hauteBaby, don't cry, you got to keep your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais (ooh, bébé)Even when the road is hard, never give up (ooh, baby)
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête hauteBaby, don't cry, I hope you got your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamaisEven when the road is hard, never give up
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête haute (garde la tête haute)Baby, don't cry, I hope you got your head up (keep your head up)
(Garde la tête haute, n'abandonne jamais)(Keep your head up, never give up)
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais, bébé, ne pleure pasEven when the road is hard, never give up, baby, don't cry
Uuh, uuh, ouais, n'abandonne pas (tu vas bien)Uuh, uuh, yeah, don't give up (you'll be alright)
Ne pleure pas, ne pleure pas, ne pleure pasDon't cry, don't cry, don't cry
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête hauteBaby, don't cry, I hope you got your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamaisEven when the road is hard, never give up
Bébé, ne pleure pas, j'espère que tu gardes la tête hauteBaby, don't cry, I hope you got your head up
Même quand la route est dure, n'abandonne jamais, bébé, ne pleure pasEven when the road is hard, never give up, baby, don't cry
[The Outlawz][The Outlawz]
Pour toutes les dames (Soulshock, Karlin)For all the ladies (Soulshock, Karlin)
Bébé, ne pleure pasBaby, don't cry
Tu dois garder la tête haute (garde la tête haute)Got to keep your head up (keep your head up)
Makaveli le Don (tête haute) d'accord ?Makaveli the Don (head up) a'ight?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2Pac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: