Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 14.604

Who Do You Believe In?

2Pac

Letra

Significado

En Qui Crois-Tu ?

Who Do You Believe In?

[Intro: 2Pac][Intro: 2Pac]
PrionsLet us pray
Père Céleste, écoute un mec ici-basHeavenly Father, hear a nigga down here
Avant que je m'endormeBefore I go to sleep
Dis-moi, en qui crois-tu ?Tell me, who do you believe in?
En qui crois-tu ?Who do you believe in?

[Verse One: 2Pac][Verse One: 2Pac]
Je vois des mères en noir pleurer, des frères en bande mourirI see mothers in black cryin, brothers in packs dyin
De plus, tout le monde est défoncé, trop shooté pour demander pourquoiPlus everybody's high, too doped up to ask why
Regardant notre propre chute, témoin de la finWatchin our own downfall, witness the end
C'est comme si on ne croyait pas en Dieu parce qu'on vit dans le péchéIt's like we don't believe in God cause we livin in sin
J'ai demandé à mon pote dans le coin pourquoi il était armé, il a riI asked my homie on the block why he strapped, he laughed
Il a pointé son pistolet quand la voiture de flics est passée et a tiréPointed his pistol as the cop car passed and blast
C'est juste un autre meurtre, plus personne ne pleureIt's just another murder, nobody mourns no more
Mes larmes deviennent plus grandes mais je ne comprends pas pourquoi je pleureMy tear drops gettin bigger but can't figure what I'm cryin for
Est-ce à cause des petits cercueils, des bébésIs it the miniature caskets, little babies
Victimes d'une balle perdue, de dealers de drogue devenus fousVictims of a stray, from drug dealers gone crazy
Peut-être que c'est juste la drogue, des visions de comment le coin étaitMaybe it's just the drugs, visions of how the block was
La came est arrivée et c'était étrange comment ça nous a secouésCrack came and it was strange how it rocked us
Peut-être que le fait sous-jacent qu'ils cachent explique le génocidePerhaps the underlyin fact they hide explain genocide
C'est quand on s'attaque à notre propre espèceIt's when we ride on our own kind
Qu'est-ce qu'on craint tous, des reflets dans le miroirWhat is it we all fear, reflections in the mirror
On ne peut pas échapper au destin, la fin se rapprocheWe can't escape fate, the end is gettin nearer

[Chorus 2X: 2Pac][Chorus 2X: 2Pac]
En qui crois-tu ?Who do you believe in?
Je mets ma foi en Dieu, béni et encore vivantI put my faith in God, blessed and still breathin
Et même si c'est dur, c'est en lui que je croisAnd even though it's hard, that's who I believe in
Avant de partir, je demande aux endeuillés - en qui crois-tu ?Before I'm leavin, I'm askin the grievin - who do you believe in?

[Verse Two: 2Pac][Verse Two: 2Pac]
Je ne peux pas fermer les yeux car tout ce que je vois c'est la terreurCan't close my eyes cause all I see is terror
Je déteste l'homme dans le miroirI hate the man in the mirror
Car son reflet rend la douleur plus réelleCause his reflection makes the pain turn realer
Temps d'Armageddon, meurtres en masseTimes of Armageddeon, murder in mass amounts
Dans cette société où seul l'argent compteIn this society where only gettin the cash counts
J'ai commencé comme un débutantI started out as a beginner
Entré dans le mode de vie criminel, devenu un pécheurEntered the criminal lifestyle became a sinner
Je fais mon fric et je fuis, évitant la prisonI make my money and vacate, evade prison
Je suis passé de l'élu à paria, impardonnableWent from the chosen one to outcast, unforgiven
Et tout le Hennessy et l'herbe ne peuvent cacher la douleur que je ressens à l'intérieurAnd all the Hennessy and weed can't hide, the pain I feel inside
Tu sais, c'est comme si je vivais juste pour mourirYou know, it's like I'm livin just to die
Je tombe à genoux et demande miséricorde, sans savoir si je le mériteI fall on my knees and beg for mercy, not knowin if I'm worthy
Vivant ma vie en pensant qu'aucun homme ne peut me blesserLivin life thinkin no man can hurt me
Alors je demande - avant de m'endormirSo I'm askin -- before I lay me down to sleep
Avant de me juger, regarde toute la merde que tu m'as faite, ma misèreBefore you judge me, look at all the shit you did to me, my misery
Je me suis relevé des bidonvilles, sorti des flammesI rose up from the slums, made it out the flames
Dans ma quête de gloire, vais-je changer ? Je demandeIn my search for fame will I change? I'm askin

[Chorus][Chorus]

[Verse Three: Kadafi][Verse Three: Kadafi]
Foi en Allah, crois en moi et ce plastiqueFaith in Allah, believe in me and this plastic
Car jusqu'à présent, j'ai été témoin de trop de mecs morts dans des cercueilsCause so far I done witnessed to many dead niggaz in caskets
Avec leurs plaques de poitrine étirées comme de l'élastiqueWith they chest plates stretched like elastic
Et ce qui est pire, je suis en première ligne, tenant le camp, toujours en actionAnd what's worse I'm on front line, holdin down camp, still mashin
J'ai entendu mon cousin, un des anciens du coinHeard my cousin, one of the old heads from the block
Vient de sortir en octobre '95, de retour à Yardsville coincéJust came home October of '95 back in Yardsville stuck
Avec un trois à cinq, s'il ne fait pas de conneries, maintenant il réalisewith a three to five, if he don't act up, now he realize
Si tu ne restes pas sage, dans ce jeu tu es foutuIf you don't stay wise, then in this game you fucked
Parle à ma petite fille, donne-moi des nouvelles de ce qu'elle a entenduTalk to my baby girl, give me the word on what she heard
Un des plus durs balance, Diamond est un mouchard, je lui ai parléOne of the grimmies is snitchin, Diamond a stool pigeon I talked to him
Il a dit qu'il ne l'a pas fait, mon gars a dit qu'il l'a fait, en fait il en est sûrHe said he didn't, my man said he did, in fact he's sure
Car il vient juste de sortir sous cautionCause he just came home off of bail

[2Pac] Maintenant dis-moi[2Pac] Now tell me

[Chorus][Chorus]

[Outro: spoken word][Outro: spoken word]
En qui crois-tu ?Who do you believe in?
Est-ce Bouddha, Jéhovah, ou Jah ? Ou Allah ?Is it Buddah, Jehovah, or Jah? Or Allah?
Est-ce Jésus ? Est-ce Dieu ? Ou juste toi-même ?Is it Jesus? Is it God? Or is just yourself?
Définitivement pas pour être imposé, être un démonDefinately not to be imposed, being a demon
Car c'est la joie de croire !Because this is the joy of believing!
Les hommes, croyez en vous-mêmesMen, to believe in yourselves
Mais pour sûr, le pouvoir supérieurBut for sure, the higher power
Réside seulement dans le cœur du vraiResides only to ride in the heart of the true
De l'âme de l'homme ; car la vérité n'a jamais d'alibiFrom the soul, of the man; for truth never has an alibi
Dans la poésie, ou dans son royaumeIn the poetry, or in it's realm
C'est ce qui relie tous les motsThat's what pulls all words together
Juste pour comprendre, que chaque homme est son PROPRE hommeJust to understand, that every man, is his OWN man
Et seul l'homme peut satisfaire l'hommeAnd only man can satisfy the man
Seulement l'âme de l'homme, les sentiments de l'hommeOnly the soul of the man, the feelings of the man
La réalité de l'hommeThe for realness of the man
Tu ne peux pas ébranler l'homme quand tu ressens l'homme, tu connais l'hommeYou can't shake the man when you feel the man you know the man
Et tu dois t'appeler parce que tu es cet hommeAnd you gotta call yourself because you are that man

[2Pac][2Pac]
En qui crois-tu ?Who do you believe in?
Je mets ma foi en Dieu, béni et encore vivantI put my faith in God, blessed and still breathin

[chantant pendant que 2Pac parle][singing while 2Pac speaks]
En qui crois-tu ? Je mets ma foi en Dieu, etWho do you believe in? Put my faith in God, and
Béni et encore vivantBlessed and still breathin

[chanteur + (2Pac)][singer + (2Pac)]
Même si c'est dur (En qui crois-tu ?)Even though it's hard (Who do you believe in?)
C'est en lui que je crois (Je mets ma foi en Dieu)That's who I believe in (Put my faith in God)
Avant de partir (Même si c'est dur)Before I'm leavin (Even though it's hard)
Je demande aux endeuillésI'm askin the grievin
(Avant de partir, je demande aux endeuillés - en qui crois-tu ?)(Before I'm leavin I'm askin the grievin - who do you believe in?)
En qui crois-tu ? (En qui crois-tu ?)Who do you believe in? (Who do you believe in?)
En qui es-tu (Béni et encore vivant)Who do you (Blessed and still breathin)
Oh béni, oh béniOh blessed, oh blessed
(Avant de partir, je demande aux endeuillés - en qui crois-tu ?)(Before I'm leavin I'm askin the grievin - who do you believe in?)

[chanteur][singer]
Oh en qui tuOh who do you
Crois-tuDo you believe in
Hohhhhh-ohhhhhHohhhhh-ohhhhh

[2Pac sur le chanteur][2Pac over singer]
En qui crois-tu ?Who do you believe in?
Je mets ma foi en Dieu, béni et encore vivantI put my faith in God, blessed and still breathin
Et même si c'est dur, c'est en lui que je croisAnd even though it's hard, that's who I believe in
Avant de partir, je demande aux endeuillés - en qui crois-tu ?Before I'm leavin I'm askin the grievin - who do you believe in?

[chanteur + (2Pac)][singer + (2Pac)]
Je demande (En qui crois-tu ?)I'm askin (Who do you believe in?)
Je te demande (Je mets ma foi en Dieu)I'm askin you (Put my faith in God)
(C'est en lui que je crois)(That's who I believe in)
(Avant de partir, je demande aux endeuillés - en qui crois-tu ?)(Before I'm leavin I'm askin the grievin - who do you believe in?)

[2Pac][2Pac]
En qui crois-tu ?Who do you believe in?
Je suis béni et encore vivantI'm blessed and still breathin
C'est en lui que je croisThat's who I believe in
Avant de partir, je demande aux endeuillésBefore I'm leavin, I'm askin the grievin
En qui crois-tu ?Who do you believe in?
En qui crois-tu ? [répète jusqu'à fade]Who do you believe in? [echoes to fade]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2Pac y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección