Traducción automática

Heavy In The Game
2Pac
Schwer im Spiel
Heavy In The Game
Oh, ist das Thug Life deins?Oh, you Thug Life is yours?
Das Leben ist nichts, womit man rappen kannLife ain't no something you can rap with
Ooh, komm nicht mit einem gewöhnlichen SpielOoh come no ordinary game
Das Spiel ist nichts, womit man rappen kannThe game no something you can rap with
Ich bin ein Spieler, weißt du?Me's a player you know?
Ich spiele kein SpielI do not, play in no game
Ich mache nur Geld, DollarsMe just, make money, dollars
Jedes Mal, verstanden?Every time, seen?
[2Pac][2Pac]
Wie kann ich erklären, wie dieses Spiel mich geprägt hat, plus mit diesem Ruhm?Now how can I explain how this game laced me, plus with this fame
Ich habe Feinde, die alles tun, um mich zu brechen, meine Einstellung hat sich geändertI got enemies do anything to break me, my attitude changed
Es kam zu dem Punkt, an dem ich getrieben war, rund um die UhrGot to the point where I was driven, twenty-four/seven
Geld ist meine Mission, nur ein Typ, der versucht, seinen Lebensunterhalt zu verdienenMoney's my mission, just a nigga tryin' to make a livin'
Diese Loser wollen kein GeldThese busta tricks don't want no mail
Sie geben ihr Vermögen für skandalöse Frauen aus, die in der Gefängniszelle erstarrenThey spendin' they riches on scandalous bitches, who'll stay petrified in jail
Es ist die Hölle, und alle Dealer wollen ein Ticket zum EssenIt's hell, plus all the dealers want a meal ticket
Eifersüchtige Weiber, die auf Spieler neidisch sind, aber wir chillen trotzdemJealous-ass bitches, player-hatin' but we still kick it
Ich behalte immer das Ziel im Auge, pass auf die Polizei aufAlways keep my eyes on the prize, watch the police
Habe so viel Mord gesehen, die Nachbarschaften bekommen keinen SchlafSeen so much murder, neighborhoods gettin' no sleep
Aber trotzdem mache ich mein Geld groß, kontinuierlichBut still, I get my money on major, continuously
Kommuniziere über meinen Pager, die Leute kennen michCommunicatin' through my pager, niggas know me
Habe keine Homies, seit sie eifersüchtig sind, ich hustle alleinDon't have no homies since they jealous, I hustle solo
Denn wenn ich pleite bin, habe ich keine Zeit für die Jungs, hör zuCause when I'm broke I got no time for the fellas listen
Es gibt nichts, was einen armen Typen interessant macht, ich bin kein WitzAin't nothin' poppin' 'bout no broke nigga, I ain't no joke
Scheiß drauf, was sie sagen, und hol dir dein Geld, BruderFuck what they say and get your dough nigga
Schwer im SpielHeavy in the game
[Lady Levi & (Eboni Foster)][Lady Levi & (Eboni Foster)]
(Das Spiel war gut zu mir)(Game's been good to me)
Wer der Bumba-Clat kommt, um meins zu nehmen?Who the bumba clat him a come try take mine?
Oh, ich sehe dich kommen (Das Spiel war gut zu mir)Oh, me see you rushin' up (Game's been good to me)
Ich arbeite von P.M. bis A.M.I throw I'm blood claat P.M. to A. M
Alle, alle Bumba, komm her und nimm dieses DingAll, all the bumba come ya take dis ting
Willst du das Ding als Witz nehmen?For ya take dis ting for joke?
Oh, das ist richtig (Es ist mir egal, was es ihnen angetan hatOh, that's right (I don't care what it did to them
Das Spiel war gut zu mir)The game's been good to me)
[Richie Rich][Richie Rich]
(Lass mich dir mal zeigen, wie schwer das ist)(Well let me shoot some of this how heavy type of shit)
Einige Typen wollen am Spiel festhalten, du bist ein Trick im SpielCertain niggas wanna stick to the game, you's a trick to the game
Wartest auf deinen Zug, Sohn, wann wirst du lernen?Waitin' upon your turn, son when will you learn?
Es gibt keine Züge, die gegeben werden, Typen drehen und nehmen ScheißeAin't no turns given, niggas be twistin' and takin' shit
Legen ihren Sack ab, dann legen sie ihren Mack abPuttin' they sack down, then puttin' they mack down
Ich selbst hustle mit Finesse, ja, ich bin ein Oakland-BallerMe myself I hustle with finesse yes I'm an Oakland baller
Regel Nummer eins: Check das Spiel, und du wirst das Spiel respektierenRule number one: Check game, and fo' sho' you gon' respect game
Sei dein eigener Typ, das bedeutet, kauf dein eigenes ZeugBe your own nigga meanin' buy your own dope
Denn das Vordringen ist Schwachsinn, mit dem ich nie zu tun hatteCause that front shit is punk shit, something I never funked with
Sei diesem Spiel treu, und dieses Spiel wird dir treu seinBe true to this game and this game will be true to you
Das ist echte Scheiße; Respektlosigkeit, schau, was das hier mit dir machtThat's real shit; disrespect, see what this here do to you
Das Überfallen und Stehlen, deinen Homie verachtenThat jackin' and robbin', despisin' your homie
Ist ungesund, Typen enden tot, bevor sie reich werdenAin't healthy, niggas be endin' up dead 'fore they get wealthy
Aber nicht ich, ich nähe etwas GroßesBut not me though, I'm sewin' somethin' major
Was ich ernte, ist Boss – deshalb ist mein öffentlicher Status glänzendSo what I reap is boss — that's why my public status is floss
Ging von einem jungen Typen, der in einem Wohngebiet lebteWent from a, young nigga livin' residential
Zu einem jungen Typen, der im Präsidentenamt arbeitetTo a, young nigga workin' presidential
[Lady Levi & (Eboni Foster)][Lady Levi & (Eboni Foster)]
(Das Spiel war gut zu mir)(Game's been good to me)
Mein Bruder Tupac sieht immer gut ausMe nigga Tu-pac always look good
Weißt du, das ist wahr, ich sehe immer gut ausYou know that's true I'm look good every time
Ooh, Pussy-Krieg?, steig auf (Das Spiel war gut zu mir)Ooh, pussy war?, step up (Game's been good to me)
Kannst du wissen, dass ich hier am Start binCan yi know I'm serving up blood claat
Spielst du verdammte Spiele?Playing yi fucking games
Ooh, wir nehmen das Spiel, wir haben gewonnen!Ooh, we take game, we won!
(Ich kümmere mich nicht, was es ihnen angetan hat)(I don't care what it did to them)
Irgendwann jetztAny by now
(Das Spiel war gut zu mir)(The game's been good to me)
Alle, du musst vergessen, dass wir gewonnen haben!All, yi haffa forget fi we won!
Jedes MalEvery time
[2Pac][2Pac]
Ich bin nur ein junger schwarzer Mann, seit meiner Geburt verfluchtI'm just a young black male, cursed since my birth
Musste auf Crack-Verkäufe umsteigen, wenn es schlimmer wirdHad to turn to crack sales, if worse come to worse
Auf dem Weg zu überfüllten Gefängnissen, oder vielleicht in einen SargHeaded for them packed jails, or maybe it's a hearse
Der einzige Weg, um Geld zu verdienen, ist hier draußen Dreck zu machenMy only way to stack mail is out here doin' dirt
Meine Entscheidungen sind Leben oder Tod, hustlen seit der Junior HighMy decisions do or die, been hustlin' since junior high
Keine Zeit, um zu fragen, warum, high werden, mein Ding machenNo time for askin' why, gettin' high, gettin' mine
Habe meine Neun weggelegt, denn diese Zeiten verlangen nach .45-PatronenPut away my nine, 'cause these times call for four-five shells
Denn das Leben ist die Hölle, und jeder stirbt'Cause life is hell, and everybody dies
Was ist mit diesen Typen, die ich verachte?What about these niggas I despise
Diese laut redenden Feiglinge, die in Menschenmengen schießen und Leben gefährdenThem loud talkin', cowards shootin' guns into crowds, jeopardizin' lives
Schieß ihnen direkt zwischen die Augen, es ist Zeit zu erkennenShoot 'em right between them niggas' eyes, it's time to realize
Folge den Regeln oder folge den Dummköpfen, die sterbenFollow the rules or follow them fools that die
Jeder versucht, in die Nachrichten zu kommenEverybody's tryin' to make the news
Typen sind verwirrt, hör auf, ein O.G. sein zu wollen und zahl deine SchuldenNiggas confused, quit tryin' to be an O.G. and pay your dues
Wenn du dich entscheidest, dich anzuwendenIf you choose to apply yourself
Geh mit dem Strom, dann komm zu Reichtum und den Frauen und dem RuhmGo with the grain then, come into riches and the bitches and the fame
Schwer im SpielHeavy in the game
[Lady Levi & (Eboni Foster)][Lady Levi & (Eboni Foster)]
(Das Spiel war gut zu mir)(Game's been good to me)
Junge, du bist keine Bitch!Boy, ya nah bitch!
Das ist wahr, wir sehen immer gut ausMajor that's true we look good every time
Wenn wir bei Beers Diamond sindWhen we at Beers Diamond
Und 2Pac fährt ein Oldtimer (Das Spiel war gut zu mir)And 2Pac drives vintage car (Game's been good to me)
Und für sie sehen sie gut aus, oh nein?And fi them frame them look good, oh no?
Diese ganze Welt, die du anrufstThis whole world ya call on
Wird ein Gesicht massierenGonna mass on a face
Für jeden, Abschnitt von Bumba Ras Clat, oh!For any, section of bumba ras claat, oh!
(Ich kümmere mich nicht, was es ihnen angetan hat)(I don't care what it did to them)
(Das Spiel war gut zu mir)(The game's been good to me)
Spül es runter! Oh!Flush it! Oh!
Niemand will mich testen, weißt duNobody wan come test me ya know
Wahrheit, wir fahren schöne AutosTrue them we a drive pretty car
Wollen keinen Teil von irgendetwasWanna no part of any ting
Und jetzt willst du mit einer Waffe kommenAnd now you wan come drown a gun
Aber du siehst, wir wissen, du musst mir maximalen Respekt zeigenBut ya see we know, you haffa show I'm maximum respect
Denn wenn ein Bumba-Clat läuft oder wenn ein Feigling aufkommtFor when a blood clat run or when a pussy walk up
Wir sehen immer gut ausWe look good every time
'Nuff Dollars, Dollars!'Nough dollars, dollars!
Weißt du über Dollars, die richtig?Ya know about dollars, them right?
Aber wir reden keinen ScheißBut we nah talk no shit
Wir müssen den Weg gehen, den wir reden, verstehst du?We haffa walk de walk for we a talk, see it?
Denn Taten, Taten sprechen lauter als Worte'Cause action, action speak louder dan words
Du und wer auch immer der Plattenpartner istYou n who the record partner
Mach keinen Bumba-Clat-Scheiß, GAR NICHT!Don't blood claat ting at, ALL




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2Pac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: