Traducción generada automáticamente

Unconditional Love
2Pac
Amour Inconditionnel
Unconditional Love
(Qu'est-ce que vous voulez ?)(What y'all want?)
Amour InconditionnelUnconditional Love
(Pas de doute)(No doubt)
Parlant de ces choses qui ne s'effacent pasTalking bout the stuff that don't wear off
Ça ne s'estompe pasIt don't fade
Ça durera pendant tous ces jours fousIt'll last for all these crazy days
Ces nuits follesThese crazy nights
Que tu aies tort ou raisonWhether you wrong or you right
Je t'aimerai toujoursI'm a still love you
Je te sentirai toujoursStill feel you
Je serai toujours là pour toiStill there for you
Peu importe quoi (hehe)No matter what (hehe)
Tu seras toujours dans mon cœurYou will always be in my heart
Avec un amour inconditionnelWith unconditional love
Couplet UnVerse One
Viens écouter mes pensées les plus sincères, mes sentiments les plus vraisCome listen to my truest thoughts, my truest feelings
Tous mes amis passent des années à dealer de la drogueAll my peers doing years beyond drug dealing
Combien de cercueils pouvons-nous voirHow many caskets can we witness
Avant de réaliser qu'il est difficile de vivreBefore we see it's hard to live
Cette vie sans Dieu, alors nous devons demander pardonThis life without God, so we must ask forgiveness
Demande à maman pourquoi Dieu a dû mourirAsk mama why God deserved to die
Regarde les larmes couler librement de mes yeuxWitness the tears falling free from my eyes
Avant qu'elle puisse répondreBefore she could reply
Bien que nous soyons nés sans cuillère en argentThough we were born without a silver spoon
Ma télé cassée, montre des dessins animés dans mon salon (hey)My broken down TV, show cartoons in my living room (hey)
Un jour j'espère y arriverOne day I hope to make it
Un joueur dans ce jeuA player in this game
Maman ne pleure pas, tant que nous essayonsMama don't cry, long as we try
Peut-être que les choses changerontMaybe things change
Peut-être que ce n'est qu'un fantasmePerhaps it's just a fantasy
Une vie où nous n'avons pas besoin d'aide socialeA life where we don't need no welfare
Putain avec toute notre familleShit with our whole family
Peut-être que c'est moi qui ai causé çaMaybe it's me that caused it
Les combats et la douleurThe fighting and the hurting
Dans ma chambre à pleurer parce que je ne voulais pas être un fardeauIn my room crying cause I didn't want to be a burden
Regarde maman ouvrir ses bras pour m'enlacerWatch mama open up her arms to hugging
Et je ne m'inquiète pas d'un putain de truc, avec un amour inconditionnelAnd I ain't worried bout a damn thang, with unconditionl love
Dans ce jeu, la leçon est dans tes yeux à voirIn this game the lesson's in your eyes to see
Bien que les choses changent, l'avenir est toujours en moiThough things change, the future's still inside of me
Nous devons nous rappeler que demain vient après l'obscuritéWe must remember that tomorrow comes after the dark
Alors tu seras toujours dans mon cœur, avec un amour inconditionnelSo you will always be in my heart, with unconditional love
Je viens de recevoir le message que tu as appelé toute la semaineJust got the message you've been calling all week
J'étais là à bosser dans ces rues, pas eu l'occasion de parlerBeen out here hustling on these streets, ain't had a chance to speak
Mais tu sais, avec toi et moi, c'est sur GBut you know, with you and me it's on G
Nous ne pourrions jamais être ennemis, car tu as été un si bon ami pour moiWe could never be enemies, cause you been such a good friend to me
Où serais-je sans mes potesWhere would I be without my dogs
Pas étonnant que quand les temps deviennent dursNo wonder why when times get hard
Parce que ce n'est pas facile d'être qui nous sommesCause it ain't easy being who we are
Poussé par mes ambitions, désire des positions plus élevéesDriven by my ambitions, desire higher positions
Alors je continue à faire des Gs, éternellement dans ma missionSo I proceed to make Gs, eternally in my mission
C'est d'être plus qu'un simple rappeurIs to be more than just a rap musician
L'élévation de la génération d'aujourd'huiThe elevation of today's generation
Si je pouvais les faire écouterIf could make 'em listen
La prison n'est pas ce dont nous avons besoin, plus coincés dans la cupiditéPrison ain't what we need, no longer stuck in greed
Il est temps de jouer et de planifier, ma famille doit mangerTime to play and strategize, my family's gotta eat
Quand nous faisons quelque chose à partir de rienWhen we make somethin out of nothing
Pas de plaisir dans la souffrance, le quartier serait bienNo pleasure in the suffering, neighborhood would be good
S'ils pouvaient arrêter toutes les fusilladesIf they could cut out all the busting
L'alcool et l'herbe, les juronsThe liquor and the weed the cussing
J'envoie de l'amour à mon quartierSending love out to my block
La lutte ne s'arrête jamais (amour inconditionnel)The struggle never stops (unconditional love)
Je ne comprendrai probablement jamais tes manièresI'll probably never understand ya ways
Chaque jour je jure que je t'entendsWith everyday I swear I hear ya
Essayant de changer tes manières tout en étant payé en même tempsTrying to change your ways while gettin paid at the same time
Je viens d'avoir un bébé avec les mêmes yeuxJust had a baby with the same eyes
Quelque chose à l'intérieur, s'il te plaît laisse-moi mourir, ce sont des temps étrangesSomething inside, please let me die these are strange times
Comment se fait-il que je n'ai jamais réussiHow come I never made it
Peut-être que c'est la façon dont ça a joué dans mon cœurMaybe it's the way the played it in my heart
Je savais qu'un jour je devrais être une starI knew one day I gotta be a star
Mes espoirs et tous mes souhaitsMy hopes and all my wishes
Tant de images vives, et toute la monnaieSo many vivid pictures, and all the currency
Je ne verrai même jamaisI'll never even get to see
Cette vie rapide va bientôt nous briserThis fast life soon shatter us
Parce qu'après toutes les lumières et les crisCause after all the lights and screams
Rien d'autre que mes rêves compteNothing but my dreams matter
Espérant des jours meilleursHoping for better days
Peut-être une nuit paisible, bébé ne pleure pasMaybe a peaceful night, baby don't cry
Parce que tout ira bienCause everythang gonna be alright
Pose juste ta tête sur mon épauleJust lay your head on my shoulder
Ne t'inquiète pas d'un truc bébéDon't worry bout a thang baby
Chérie, je suis un soldat (huh)Girl I'm a soldier (huh)
Jamais tu ne m'as maltraité, peu importe qui j'étaisNever treated me bad, no matter who I was
Tu es toujours venue avec ça, un amour inconditionnelYou still came with that, unconditional love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2Pac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: