Traducción generada automáticamente

Brenda's Got A Baby
2Pac
Brenda a un bébé
Brenda's Got A Baby
OuaisYeah
Ooh-ooh-ooh-oohOoh-ooh-ooh-ooh
Brenda (Brenda) a un (a un) bébé (dis-le encore une fois : Brenda)Brenda's (Brenda) got a (got a) baby (say it one more time: Brenda)
Brenda (ouais) a un bébé (oh)Brenda's (yeah) got a baby (oh)
J'entends que Brenda a un bébé, mais Brenda a à peine un cerveauI hear Brenda's got a baby, but Brenda's barely got a brain
C'est vraiment dommage, la fille peut à peine épeler son nomA damn shame, the girl can hardly spell her name
Ce n'est pas notre problème, ça dépend de la famille de BrendaThat's not our problem, that's up to Brenda's family
Eh bien, laisse-moi te montrer comment ça affecte toute notre communautéWell, let me show you how it affects our whole community
Maintenant, Brenda n'a jamais vraiment connu sa mère (ouais)Now, Brenda really never knew her moms (yeah)
Et son père était un junkie, mettant la mort dans ses brasAnd her dad was a junkie, puttin' death into his arms
C'est triste, car je parie que Brenda ne sait même pasIt's sad, 'cause I bet Brenda doesn't even know
Juste parce que tu es dans le ghetto, ça ne veut pas dire que tu ne peux pas grandir (tu ne peux pas grandir)Just 'cause you're in the ghetto doesn't mean you can't grow (you can't grow)
Mais, oh, c'est une pensée, ma propre révélationBut, oh, that's a thought, my own revelation
Fais tout ce qu'il faut pour résister à la tentationDo whatever it takes to resist the temptation
Brenda s'est trouvé un petit amiBrenda got herself a boyfriend
Son petit ami était son cousin, maintenant regardons la joie se terminerHer boyfriend was her cousin, now let's watch the joy end
Elle a essayé de cacher sa grossesse à sa familleShe tried to hide her pregnancy from her family
Qui ne se souciait vraiment pas de voir ou de donner un putain de coup si elle (oh, ouais)Who really didn't care to see or give a damn if she (oh, yeah)
Sortait et avait une ribambelle d'enfantsWent out and had a church of kids
Tant que quand le chèque arrivait, ils avaient la priorité (ooh)As long as when the check came, they got first dibs (ooh)
Maintenant le ventre de Brenda grossitNow Brenda's belly's gettin' bigger
Mais personne ne semble remarquer de changement dans sa silhouetteBut no one seems to notice any change in her figure
Elle a douze ans et elle a un bébéShe's twelve years old and she's havin' a baby
Amoureuse d'un agresseur qui la rend folleIn love with a molester who's sexin' her crazy
Et pourtant, elle pense qu'il sera avec elle pour toujoursAnd yet and all she thinks that he'll be with her forever
Et rêve d'un monde où ils sont ensemble, peu importeAnd dreams of a world where the two of them are together, whatever
Il l'a laissée et elle a eu le bébé seuleHe left her and she had the baby solo
Elle l'a eu sur le sol de la salle de bain et ne savait pas, alorsShe had it on the bathroom floor and didn't know, so
Elle ne savait pas quoi jeter et quoi garderShe didn't know what to throw away and what to keep
Elle a enveloppé le bébé et l'a jeté dans une déchargeShe wrapped the baby up and threw him in a trash heap
Je suppose qu'elle pensait qu'elle s'en tirerait, qu'elle n'entendrait pas les pleursI guess she thought she'd get away, wouldn't hear the cries
Elle ne réalisait pas à quel point le petit bébé avait ses yeuxShe didn't realize how much the little baby had her eyes
Maintenant le bébé est dans la décharge, en pleursNow the baby's in the trash heap, bawlin'
Maman ne peut pas l'aider, mais ça fait mal de l'entendre appelerMama can't help her, but it hurts to hear her callin'
Brenda veut s'enfuirBrenda wants to run away
Maman dit : Tu me fais perdre de l'argentMama say: You makin' me lose pay
Il y a des travailleurs sociaux ici tous les jours (oh, ouais)There's social workers here every day (oh, yeah)
Maintenant Brenda doit se débrouillerNow Brenda's gotta make her own way
Elle ne peut pas aller chez sa famille, ils ne la laisseront pas rester (oh, ouais)Can't go to her family, they won't let her stay (oh, yeah)
Pas d'argent, pas de garde d'enfants, elle ne pouvait pas garder un boulot (oh, ouais)No money, no babysitter, she couldn't keep a job (oh, yeah)
Elle a essayé de vendre de la came mais s'est fait voler (oh, ouais)She tried to sell crack but end up gettin' robbed (oh, yeah)
Alors maintenant, quoi faire ? Il ne reste plus rien à vendreSo now, what's next? It ain't nothin' left to sell
Alors elle voit le sexe comme un moyen de quitter l'enfer (oh, ouais)So she sees sex as a way of leavin' hell (oh, yeah)
Ça paie le loyer, donc elle ne peut vraiment pas se plaindreIt's payin' the rent, so she really can't complain
Prostituée retrouvée morteProstitute found slain
Et Brenda est son nomAnd Brenda's her name
Elle a un bébéShe's got a baby
Bébé (oh-oh-oh, ouais, ouais)Baby (oh-oh-oh, yeah, yeah)
Tu ne sais pas qu'elle a un (tu ne sais pas ?)Don't you know she's got a (don't you know?)
Tu ne sais pas qu'elle a un (tu ne sais pas ?)Don't you know she's got a (don't you know?)
Tu ne sais pas qu'elle a un bébé ? (Elle a un bébé) (bébé)Don't you know she's got a baby? (She's got a baby) (baby)
Tu ne sais pas qu'elle a un (tu ne sais pas ?)Don't you know she's got a (don't you know?)
Tu ne sais pas qu'elle a un (ouais, elle)Don't you know she's got a (yes, she)
Tu ne sais pas qu'elle a un bébé ? (Tu ne sais pas qu'elle a un bébé ?)Don't you know she's got a baby? (Don't you know she's got a a baby?)
Tu ne sais pas qu'elle a un (je sais, je sais, je sais)Don't you know she's got a (I know, I know, I know)
Tu ne sais pas qu'elle a un (je sais)Don't you know she's got a (I know)
Tu ne sais pas qu'elle a un bébé ? (Je sais, sais, sais, sais, sais)Don't you know she's got a baby? (I know, know, know, know, know)
Tu ne sais pas qu'elle a un (je sais, sais)Don't you know she's got a (I know, know)
Tu ne sais pas qu'elle a un (sais, sais, sais)Don't you know she's got a (know, know, know)
Tu ne sais pas qu'elle a un bébé ? (Elle n'a pas de nourriture à manger)Don't you know she's got a baby? (She's got no food to eat)
Tu ne sais pas qu'elle a un (pas d'endroit où dormir)Don't you know she's got a (no place to sleep)
Tu ne sais pas qu'elle a un (non, rien, [?])Don't you know she's got a (no, anything, [?])
Tu ne sais pas qu'elle a un bébé ? [?] (Ouais)Don't you know she's got a baby? [?] (Yeah)
Tu ne sais pas qu'elle a un (elle a un bébé)Don't you know she's got a (she's got a baby)
Tu ne sais pas qu'elle a un (elle a un bébé)Don't you know she's got a (she's got a baby)
Tu ne sais pas qu'elle a un bébé ? (Ooh)Don't you know she's got a baby? (Ooh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2Pac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: