Traducción generada automáticamente

Letter To My Unborn Child
2Pac
Brief an mein ungeborenes Kind
Letter To My Unborn Child
An mein ungeborenes Kind..To my unborn child..
An mein ungeborenes Kind.. falls ich es nicht schaffeTo my unborn child.. in case I don't make it
Denk daran, Daddy liebt dichJust remember daddy loves you
[Gespräche im Hintergrund][talking in background]
An mein ungeborenes Kind..To my unborn child..
An mein ungeborenes..To my unborn..
[2Pac][2Pac]
Seit meiner Geburt bin ich verflucht, wild geborenNow ever since my birth, I've been cursed since I'm born to wild
Falls ich nie die Chance habe, mit meinem ungeborenen Kind zu redenin case I never get to holla at my unborn child
Vieles gelernt im Gefängnis, gesegnet und immer noch lebendigMany things learned in prison, blessed and still livin
Versuche jeden Cent zu verdienen, den ich bekomme, und erinnere michTryin to earn every penny that I'm gettin, and reminiscin
An den Anfang meiner Missionto the beginnin of my mission
Als ich gezeugt wurde und in diese Position kamWhen I was conceived, and came to be in this position
Meine Mama war eine laute Panther, alleinerziehend, aber stolzMy momma was a Panther loud, single parent but she proud
Als sie sah, wie ihr kleiner Junge die Menge mitrisswhen she witnessed baby boy rip a crowd
In die Schule, aber ich habe abgebrochen und das Haus verlassenTo school, but I dropped out, and left the house
Weil meine Mama sagt, ich sei nichts wert, also bin ich wegCause my mama say I'm good for nothin, so I'm out
Da ich nur ein Leben zu leben habe, Gott vergib mir meine SündenSince I only got one life to live, God forgive me for my sins
Lass mich es schaffen und ich werde nie wieder stehlen oder dealenLet me make it and I'll never steal again, or deal again
Mein einziger Freund ist mein ElendMy only friend is my misery
Will Rache für die Qual, die sie mir angetan habenWantin revenge for the agony they did to me
Sehe, mein Leben ist nicht versprochen, aber es wird sicher besserSee my life ain't promised but it'll sure get better
Hoffe, du verstehst meinen Liebesbrief, an mein ungeborenes KindHope you understand my love letter, to my unborn child
[Refrain: gesungen, mit 2Pac Ad-libs][Chorus: sung, with 2Pac ad libs]
Ich schreibe dir einen BriefI'm writing you a letter
Das ist an mein ungeborenes KindThis is to my unborn child
Will dir sagen, dass ich dich liebeWanna let you know I love you
Liebe dich, falls du nicht wusstest, dass ich so fühleLove you, if you didn't know I feel this way
Wie ich jeden Tag an dich denkeHow I, think about you every day
Ich habe so viel zu sagenI have so much to say
[2Pac][2Pac]
Es scheint so kompliziert, dem Schicksal zu entkommenSeems so complicated to escape fate
Und du kannst es nie verstehen, bis wir die Plätze tauschenAnd you can never understand 'til we trade places
Sag der Welt, ich fühle mich schuldig, weil ich ängstlich binTell the world I feel guilty to bein anxious
Es gibt keinen Weg, dass ich jemals ein Vergewaltiger sein könnteAin't no way in hell, that I could ever be rapist
Es ist schwer, sich dieser kalten Welt an einem guten Tag zu stellenIt's hard to face this, cold world on a good day
Wann lassen sie die kleinen Kinder aus dem Viertel spielen?When will they let the little kids in the hood play?
Ich wurde fünfmal angeschossen, aber ich atme immer nochI got shot five times but I'm still breathin
Lebender Beweis, dass es einen Gott gibt, wenn du einen Grund brauchstLivin proof there's a God if you need a reason
Kann ich an mein eigenes Schicksal glauben?Can I believe in my own fate
Werde ich meine Kinder auf die richtige oder falsche Weise erziehen?Will I raise my kids in the right, or the wrong way?
Liebe Mama, ich bin jetzt ein MannDear mama I'm a man now
Ich will es alleine schaffen, nicht auf Almosen angewiesen seinI wanna make it on my own, not a handout
Mach Platz für einen Sturm, der prophezeit wurdeMake way for a whirlwind prophesized
Ich will in Frieden gehen.. wenn ich sterben mussI wanna go in peace.. when I gotta die
Auf diesen kalten Straßen gibt es keine Liebe, kein Mitleid und keine FreundeOn these cold streets, ain't no love, no mercy, and no friends
Falls du mein Gesicht nie wieder siehstIn case you never see my face again
An mein ungeborenes KindTo my unborn child
[Refrain][Chorus]
[2Pac][2Pac]
Lieber Herr, kannst du mich hören, sag mir, was ich sagen sollDear Lord can you hear me, tell me what to say
An meinen ungeborenen Samen, falls ich sterbeto my unborn seed in, case I pass away
Wird mein Kind Liebe erfahren?Will my child get to feel love
Oder sind wir alle verflucht, Straßenkriminelle zu sein? Denn schwarz zu sein tut wehOr are we all just cursed to be street thugs? Cause bein black hurts
Und noch schlimmer, wenn du zuerst sprichstAnd even worse if you speak first
Mein Leben als Gesetzloser, was könnte schlimmer sein?Livin my life as an Outlaw, what could be worse?
Denn vielleicht, wenn ich versuche, mich zu ändernCause maybe if I tried to change
Wen täusche ich? Ich bin ein Gangster bis ich sterbe, ich bin ein Reiter, MannWho I'm kiddin? I'ma thug 'til I die, I'ma rider mayne
Berühre die Basis, esse zu Mittag an schicken OrtenTouch bases, eat lunch at plush places
Regelmäßige kriminelle Oasen warten auf unsRegular criminal oasis awaits us
Wenn es ein Ghetto für wahre Gangster gibt, sehe ich dich dortIf there's a ghetto for true thugs, I'll see you there
Und es tut mir leid, dass ich nicht da binAnd I'm sorry for not bein there
Wisse einfach, dass dein Daddy ein Soldat war, ich gegen die WeltJust know your daddy was a soldier, me against the world
Segne die Jungs und all meine kleinen MädchenBless the boys, and all my little girls
Vor dem Herrn bin ich ewig, ruhe in FriedenTo the Lord I'm eternal, restin in peace
Bitte kümmere dich um all meine Nachkommen, an mein ungeborenes KindPlease take care of all my seeds, to my unborn child
[Refrain - wiederholen bis zum Ausblenden][Chorus - repeat to fade]
[2Pac über den Refrain][2Pac over Chorus]
An mein ungeborenes Kind.. bitte kümmere dich um all meine KinderTo my unborn child.. please take of all my kids
Mein ungeborenes Kind.. an mein ungeborenes KindMy unborn child.. to my unborn child
Dieser Brief geht an.. an die Nachkommen, die ich vielleicht nie sehen kannThis letter goes out to.. to the seeds that I might not get to see
wegen diesem Lebensstilcause of this lifestyle
Wisse einfach, dass dein Daddy dich liebt, nur Liebe für dich hatJust know that your daddy loves you, got nuttin but love for you
Alles, was ich wollte, war, dass du ein besseres Leben hast als ichAll I wanted was for you have a better life than I did
Deshalb war ich hier draußen, 24 Stunden, 365 Tage im EinsatzThat's why I was out here on a twenty-four hour 365 grind
Wenn du mein Alter erreichst, wirst du es verstehenWhen you get to be my age you'll understand
Wisse einfach, dass ich Liebe für dich habeJust know I got love for you
Und ich werde dich dort oben im Ghetto-Himmel sehenAnd I'll see you up there in the ghetto heaven
Denn der Ghetto-Himmel muss da sein.. haha, pass auf dich aufCause ghetto heaven gotta be there.. haha, take care
Lauf wild, aber sei schlauRun wild, but be smart
Befolge die Regeln des SpielsFollow the rules of the game
Ich weiß, dass es manchmal verwirrend istI know that sometimes it's confusin
Die Regeln des Spiels werden dir helfen, jeden Tag, die ganze ZeitThe rules of the game is gonna get you through it, all day everyday
Pass auf diese Schlangen und Fälscher auf, Freunde, die auf dem Weg kommen..Watch out for these snakes and fakes, friends comin down the way..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2Pac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: