Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 25.953

Letter To My Unborn Child

2Pac

Letra

Significado

Lettre à mon enfant à naître

Letter To My Unborn Child

À mon enfant à naître..To my unborn child..
À mon enfant à naître.. au cas où je ne ferais pas le poidsTo my unborn child.. in case I don't make it
Souviens-toi juste que papa t'aimeJust remember daddy loves you
[paroles en arrière-plan][talking in background]
À mon enfant à naître..To my unborn child..
À mon enfant à naître..To my unborn..

[2Pac][2Pac]
Depuis ma naissance, j'ai été maudit, né sauvageNow ever since my birth, I've been cursed since I'm born to wild
au cas où je ne pourrais jamais parler à mon enfant à naîtrein case I never get to holla at my unborn child
Beaucoup de choses apprises en prison, béni et toujours vivantMany things learned in prison, blessed and still livin
J'essaie de gagner chaque centime que je touche, et je me remémoreTryin to earn every penny that I'm gettin, and reminiscin
le début de ma missionto the beginnin of my mission
Quand j'ai été conçu, et que je suis arrivé dans cette positionWhen I was conceived, and came to be in this position
Ma mère était une Panther, forte, parent célibataire mais fièreMy momma was a Panther loud, single parent but she proud
quand elle a vu son petit garçon déchirer la foulewhen she witnessed baby boy rip a crowd
À l'école, mais j'ai abandonné, et quitté la maisonTo school, but I dropped out, and left the house
Parce que ma mère dit que je ne sers à rien, alors je me casseCause my mama say I'm good for nothin, so I'm out
Puisque je n'ai qu'une vie à vivre, Dieu pardonne-moi mes péchésSince I only got one life to live, God forgive me for my sins
Laisse-moi réussir et je ne volerai plus jamais, ni dealerLet me make it and I'll never steal again, or deal again
Mon seul ami est ma misèreMy only friend is my misery
Je veux me venger de l'angoisse qu'ils m'ont infligéeWantin revenge for the agony they did to me
Tu vois, ma vie n'est pas promise mais elle va sûrement s'améliorerSee my life ain't promised but it'll sure get better
J'espère que tu comprends ma lettre d'amour, à mon enfant à naîtreHope you understand my love letter, to my unborn child

[Refrain : chanté, avec des ad libs de 2Pac][Chorus: sung, with 2Pac ad libs]
Je t'écris une lettreI'm writing you a letter
C'est pour mon enfant à naîtreThis is to my unborn child
Je veux te faire savoir que je t'aimeWanna let you know I love you
Je t'aime, si tu ne savais pas que je ressens çaLove you, if you didn't know I feel this way
Comment je, pense à toi chaque jourHow I, think about you every day
J'ai tant à direI have so much to say

[2Pac][2Pac]
Ça semble si compliqué d'échapper au destinSeems so complicated to escape fate
Et tu ne peux jamais comprendre tant qu'on ne change pas de placeAnd you can never understand 'til we trade places
Dis au monde que je me sens coupable d'être anxieuxTell the world I feel guilty to bein anxious
Il n'y a pas moyen que je puisse être un violeurAin't no way in hell, that I could ever be rapist
C'est dur de faire face à ce monde froid un bon jourIt's hard to face this, cold world on a good day
Quand vont-ils laisser les petits du quartier jouer ?When will they let the little kids in the hood play?
Je me suis fait tirer cinq fois mais je respire encoreI got shot five times but I'm still breathin
Preuve vivante qu'il y a un Dieu si tu as besoin d'une raisonLivin proof there's a God if you need a reason
Puis-je croire en mon propre destinCan I believe in my own fate
Éleverai-je mes enfants de la bonne ou de la mauvaise manière ?Will I raise my kids in the right, or the wrong way?
Chère maman, je suis un homme maintenantDear mama I'm a man now
Je veux réussir par moi-même, pas de charitéI wanna make it on my own, not a handout
Fais place à un tourbillon prophétiséMake way for a whirlwind prophesized
Je veux partir en paix.. quand je devrai mourirI wanna go in peace.. when I gotta die
Dans ces rues froides, pas d'amour, pas de pitié, pas d'amisOn these cold streets, ain't no love, no mercy, and no friends
Au cas où tu ne reverrais plus jamais mon visageIn case you never see my face again
À mon enfant à naîtreTo my unborn child

[Refrain][Chorus]

[2Pac][2Pac]
Cher Seigneur, peux-tu m'entendre, dis-moi quoi direDear Lord can you hear me, tell me what to say
à ma graine à naître, au cas où je passerais de l'autre côtéto my unborn seed in, case I pass away
Mon enfant ressentira-t-il l'amourWill my child get to feel love
Ou sommes-nous tous maudits à être des voyous de rue ? Parce qu'être noir fait malOr are we all just cursed to be street thugs? Cause bein black hurts
Et encore pire si tu parles en premierAnd even worse if you speak first
Vivant ma vie comme un hors-la-loi, que pourrait-il y avoir de pire ?Livin my life as an Outlaw, what could be worse?
Parce que peut-être que si j'essayais de changerCause maybe if I tried to change
À qui je fais croire ? Je suis un thug jusqu'à ma mort, je suis un rider, mecWho I'm kiddin? I'ma thug 'til I die, I'ma rider mayne
Toucher des bases, déjeuner dans des endroits chicsTouch bases, eat lunch at plush places
Un oasis criminel régulier nous attendRegular criminal oasis awaits us
S'il y a un ghetto pour de vrais voyous, je te verrai là-basIf there's a ghetto for true thugs, I'll see you there
Et je suis désolé de ne pas être làAnd I'm sorry for not bein there
Sache juste que ton papa était un soldat, moi contre le mondeJust know your daddy was a soldier, me against the world
Bénis les garçons, et toutes mes petites fillesBless the boys, and all my little girls
Au Seigneur, je suis éternel, reposant en paixTo the Lord I'm eternal, restin in peace
Prends soin de toutes mes graines, à mon enfant à naîtrePlease take care of all my seeds, to my unborn child

[Refrain - répéter jusqu'à la fin][Chorus - repeat to fade]

[2Pac sur le Refrain][2Pac over Chorus]
À mon enfant à naître.. prends soin de tous mes enfantsTo my unborn child.. please take of all my kids
Mon enfant à naître.. à mon enfant à naîtreMy unborn child.. to my unborn child
Cette lettre s'adresse à.. aux graines que je ne pourrai peut-être pas voirThis letter goes out to.. to the seeds that I might not get to see
à cause de ce mode de viecause of this lifestyle
Sache juste que ton papa t'aime, n'a que de l'amour pour toiJust know that your daddy loves you, got nuttin but love for you
Tout ce que je voulais, c'était que tu aies une vie meilleure que la mienneAll I wanted was for you have a better life than I did
C'est pourquoi j'étais là dehors à bosser 24 heures sur 24, 365 jours par anThat's why I was out here on a twenty-four hour 365 grind
Quand tu arriveras à mon âge, tu comprendrasWhen you get to be my age you'll understand
Sache juste que j'ai de l'amour pour toiJust know I got love for you
Et je te verrai là-haut dans le paradis du ghettoAnd I'll see you up there in the ghetto heaven
Parce que le paradis du ghetto doit exister.. haha, prends soin de toiCause ghetto heaven gotta be there.. haha, take care
Cours librement, mais sois malinRun wild, but be smart
Suis les règles du jeuFollow the rules of the game
Je sais que parfois c'est déroutantI know that sometimes it's confusin
Les règles du jeu vont te guider, toute la journée, tous les joursThe rules of the game is gonna get you through it, all day everyday
Fais attention à ces serpents et faux amis, qui arrivent sur le chemin..Watch out for these snakes and fakes, friends comin down the way..


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2Pac y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección