Traducción generada automáticamente
All Bout U
2Pac (Tupac Shakur)
Todos Bout U
All Bout U
(hazaña. Dru Down, Nate Dogg, Outlawz)
(feat. Dru Down, Nate Dogg, Outlawz)
[2 Pac]
[2Pac]
Ah, sí
Ahh yeah
[Abajo]
[Down]
¡Sí!
Yeauhh!
[2 Pac]
[2Pac]
¡Todo se trata de ti, una vez!
It's all about you, one time!
[Abajo]
[Down]
Voy a decir que todo se trata de ti, nena, sí
I'ma say it's all about you baby, yeah
[2 Pac]
[2Pac]
Jaja, para las perras que piensan que todo se trata de ti
Haha, for the bitches that think it's all about you
Todo se trata de ti
It's all about you
[Abajo]
[Down]
Este Dru Down en la casa, con mi hijo 'Pizznac
This Dru Down in the house, with my boy 'Pizznac
¿Sabes qué es lo que hay?
YouknowhatI'msayin?
[2 Pac]
[2Pac]
Todo se trata de ti
It's all about you
[Abajo]
[Down]
Sí, voy a decir que todo se trata de ti
Yeah I'm gon' say it's all about you
Pero sabes que soy Lyin sin embargo, ¡ja! Sí, sí
but you know I'm lyin though, hah! Yeauhh
[2 Pac]
[2Pac]
Probablemente torcido como el último truco; quieres que la luz
You probably crooked as the last trick; want it light
pero cómo conseguí mi culo atrapado con esta perra mala
but how I got my ass caught up with this bad bitch
Creo que la tenía, pero ella me tuvo a mí a la larga
Thinkin I had her but she had me in the long run
Es sólo mi suerte que estoy atrapado con joderme con el equivocado, ¡eh!
It's just my luck I'm stuck with fuckin with the wrong one, uh!
Decisiones sabias, basadas en mentiras que vivíamos
Wise decisions, based on lies we livin
Tiempos escandalosos, este juego es como mi religión
Scandalous times, this game's like my religion
Podrías estar enrollando con un matón
You could be rollin with a thug
En su lugar, con este exfoliante débil, en busca de un poco de amor
Instead you with this weak scrub, lookin for some love
En cada club, te veo mirando como lo quieres
In every club, I see you starin like you want it
Bueno, nena, si lo tienes mejor que alarde de
Well baby if you got it better flaunt it
Deja que el licor te ayude a levantarte
Let the liquor help you get up on it
Todavía estoy borracho de anoche
I'm still tipsy from last night
Bumpin estas paredes mientras hago una pausa, adicto a la vida rápida
Bumpin these walls as I pause, addicted to the fast life
Trato de holla, pero me dices que tomaste
I try to holla but you tell me you taken
Di que no estás impresionado, con el dinero que gano
Sayin you ain't impressed, with the money I'm makin
Supongo que es verdad lo que me dicen
Guess it's true what they tellin me
Recién salido de la cárcel, el infierno de la vida para una celebridad negra
Fresh out of jail, life's Hell for a black, celebrity
Así que esa es la razón por la que llamo, y tal vez usted widdit
So that's the reason why I call, and maybe you widdit
Fantansias de nosotros sudando, ¿puedo darle? (Jajaja)
Fantansies of us sweatin, can I hit it? (Hahaha)
Adicta a las cosas que haces, pero sigue siendo cierto
Addicted to the things you do, but still true
Lo que digo en Boo, es que todo esto se trata de ti
What I'm sayin Boo, is this is all about you
[Nate Dogg]
[Nate Dogg]
Cada otra ciudad a la que vamos, cada otra vi-de-o
Every other city we go, every other vi-de-o
(Todo se trata de ti)
(It's all about you)
No importa donde vaya, veo la misma azada
No matter where I go, I see the same hoe
(Sí negro, ja ja ja ja ja!)
(Yeah nigga, ha ha ha ha!)
Cada otra ciudad a la que vamos, cada otra vi-de-o
Every other city we go, every other vi-de-o
(Todo se trata de ti)
(It's all about you)
No importa donde vaya, veo la misma azada
No matter where I go, I see the same hoe
[2 Pac]
[2Pac]
Te prometo que si vas conmigo, sólo házmelo saber
I make a promise if you go with me, just let me know
Te haré gritar en mi nombre antes de irme
I'll have you hollerin my name out before I leave
Nadie me quiere. Soy un negro matón. Sólo salgo
Nobody loves me I'm a thug nigga; I only hung out
con los criminales y los traficantes de drogas, me encanta Niggaz
with the criminals and the drug dealers, I love niggaz
porque venimos del mismo lugar
cause we comin from the same place
Testigos de mí holla en una hoochie, ver qué rápido, el juego toma
Witness me holla at a hoochie, see how quick, the game takes
¿Cómo puedo decirle que soy una playa, y ni siquiera me importa?
How can I tell her I'm a playa, and I don't even care
Sin embargo, el humo de hierba está en el aire
Creep though, weed smoke's into the air
Donde quiera que vaya, es todo sobre las azadas de groupie
Everywhere I go, it's all about the groupie hoes
waitin para niggaz al final, de cada espectáculo
waitin for niggaz at the end, of every show
Te acabo de ver en el video de mi amigo
I just seen you in my friend's, video
Nunca podría poner una perra antes que mis amigos, así que aquí vamos
Could never put a bitch before my friends, so here we go
Sigue al líder y mira el drama por el que estoy pasando
Follow the leader and peep the drama that I'm goin through..
Todo se trata de ti.. jajaja, sí negro!
It's all about you.. hahaha, yeah nigga!
¡Todo se trata de ti!
It's all about you!
[Nate Dogg]
[Nate Dogg]
Cada otra ciudad a la que vamos, cada otra vi-de-o
Every other city we go, every other vi-de-o
(Todo se trata de ti)
(It's all about you)
No importa donde vaya, veo la misma azada
No matter where I go, I see the same hoe
Cada otra ciudad a la que vamos, cada otra vi-de-o
Every other city we go, every other vi-de-o
(Todo se trata de ti)
(It's all about you)
No importa donde vaya, veo la misma azada
No matter where I go, I see the same hoe
[Fuera de la ley]
[Outlawz]
¿Estás enfermo de la polla, o es la gripe?
Is you sick from the dick, or is it the flu?
No se trata de ti o de tu pandilla
It ain't about you or your bitch ass crew
Cada otra ciudad a la que vamos y cada video
Every other city we go and every video
Explícale a un negro por qué veo la misma azada de porquería
Explain to a nigga why I see the same shitty hoe
¿Crees que todo se trata de ti? Bueno Boo
You think it's all about you? Well Boo
Me cae como Dru y mi desagradable nuevo negro, también
I gets Down like Dru and my nasty new niggaz, too
No podías detenerme, tomaría una pista más gorda
You couldn't hold me back, it'd take a fatter track
Un ataque lírico, tal vez, fue un farol visual
A lyrical attack, perhaps, it was a visual bluff
Cuando empecé a chasquar todos tus cabalgados 'em swoll
When I started to snaps all your rode 'em swoll
Directo en control, los flujos se doblan, mientras que las azadas paseo frío
Straight in control, flows'll fold, while hoes cold stroll
Sostén el set, le dije a Dramacy que fuera el siguiente
Hold the set, I told Dramacy' go in next
Golddiggin, excavación fría un Rolex de oro
Golddiggin, cold diggin a gold Rolex
Me deslizo fácilmente, pruebo un grizzly
I slide in easily, try a grizzly
Las zorras saben los cortes, vine a coger, tratar de makeezin mí
Sluts know the cuts, I came to fuck, try skeezin me
Enrutándote como Bruce Jenner cuando te doblo
Runnin up in ya just like Bruce Jenner when I bend ya
A lo sumo, me follé a una perra de la costa oeste a Virginia occidental
At the most, I fucked a bitch from the West Coast to West Virginia
[Nate Dogg]
[Nate Dogg]
Cada otra ciudad a la que vamos, cada otra vi-de-o
Every other city we go, every other vi-de-o
(Todo se trata de ti)
(It's all about you)
No importa donde vaya, veo la misma azada
No matter where I go, I see the same hoe
Cada otra ciudad a la que vamos, cada otra vi-de-o
Every other city we go, every other vi-de-o
(Todo se trata de ti)
(It's all about you)
No importa donde vaya, veo la misma azada
No matter where I go, I see the same hoe
Cada otra ciudad a la que vamos, cada otra vi-de-o
Every other city we go, every other vi-de-o
(Todo se trata de ti)
(It's all about you)
No importa donde vaya, veo la misma azada
No matter where I go, I see the same hoe
Cada otra ciudad a la que vamos, cada otra vi-de-o
Every other city we go, every other vi-de-o
No importa donde vaya, veo la misma azada
No matter where I go, I see the same hoe
(¿Sabes lo que estoy diciendo?)
(You know what I'm saying?)
Cada otra ciudad a la que vamos
Every other city we go
Veo las mismas azadas
I see the same hoes
En el estudio, que kickin en el video
In the studio, that kickin it in the video
Tiene que ser el mismo culo y muslos
It's gotta be the same ass and thighs
Pero eres un bebé groupie, y no te sorprendas
But you's a groupie baby, and don't look surprised
Puedo verlo en tus ojos, que no eres más que un truco
I can see it in your eyes, that you ain't nothing but a trick
Colgando con nosotros, por una polla superestrella
Hanging with us, for some superstar dick
Quiero un autógrafo colocado en su servilleta
Want an autograph placed on her napkin
Después de que ella pregunte «¿No eres el mejor perro y no seas rappin?
After she asks "Ain't you the Top Dogg and don't you be rappin?"
Ella sabe lo que es crackin
She know whats crackin
Peep espectáculos como Luke
Peep shows like Luke
Desde las limusinas, hasta los cupes de Lexus
From the limos, down to the Lexus coupes
Somos flossin, y a todas las mujeres les encanta eso
We be flossin, and all females love that
¿Especialmente cuando eres drogado, platino y tuyo?
Especially when you're dope, platinum, and your own ?
Así que cuando te conocí
So when I met you
Realmente no tenía que decir mucho
I really didn't have to say much
Porque yo solo
Cause me alone
Sólo te hizo querer probar y tocar
Just made you want to taste and touch
No seas un trippin si corro en ti y en toda tu tripulación
Don't be trippin if I run up in you and your whole crew
Todavía te haré saber chica, que todo se trata de ti
I'ma still let you know girl, that it's all about you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: