Traducción generada automáticamente

Beatriz
2ZDinizz
Beatriz
Beatriz
(Uh, uh, uh-uh-uh, ouais)(Uh, uh, uh-uh-uh, yeah)
Tu étais tout, bébé (tout, bébé, ouais), tout, bébéTu era tudo, baby (tudo, baby, ó), tudo, baby
Et c'était tout, bébé (oh, ouais)E era tudo, baby (oh, yeah)
Mais tu n'as pas voulu (mais maintenant dis-moi)Mas você não quis (mas agora me diz)
Dis si tu penses encore à nous (penses à nous)Diz se ainda pensa em nós (pensa em nós)
Moi, je pense encoreEu ainda penso
Je vois encore tes trucs, je kiffe encore tes photos (mec, hahaha)Ainda vejo tuas coisa, ainda curto tuas foto (rapaz, hahaha)
J'ouvre encore les stories pour voir si tu regardes tout ce que je poste (jamais, haha)Ainda abro o story pra ver se você olha tudo que eu posto (jamais, haha)
Je ressens encore ton absence quand je vois la pluie tomber, j'embrasse une bouche qui n'est pas la tienneAinda sinto sua falta quando eu vejo cair a chuva, beijo uma boca que não é a sua
Et même si d'autres me prennent pour un con, je n'arrive pas à trouver ta remplaçanteE mermo que outras me façam de banco, eu não consigo achar tua substituta
Fille de, fille de pute (hahaha)Filha da, filha da puta (hahaha)
Je me fige quand tu passesAinda gelo quando você passa
Dis-moi, si on se croise dans la rue, ton regard sera-t-il encore ma maison ? (Dis ?)Será que, se a gente se encontra na rua, teu olhar ainda vai ser minha casa? (Será?)
Ton étreinte sera-t-elle encore un bouclier ? (D'accord)Teu abraço ainda vai ser escudo? (Okay)
Ton sourire sera-t-il encore un refuge ? (Et quoi ?)Teu sorriso ainda vai ser refúgio? (E o quê?)
L'ironie, c'est de se battre pour l'amour et, après, cet amour devenir un deuil (ahn, ahn)Ironia é lutar pelo amor e, depois, esse amor ser motivo de luto (ahn, ahn)
Et c'était comme ça, je prenais soin de toi, mais tu ne prenais pas soin de moiE foi assim, eu cuidei de você, mas tu não cuidava de mim
J'ai essayé de te dire que je ne voulais pas partir (ouais)Eu tentei te dizer que eu não queria ir embora (yeah)
Dehors (haha), dans le jeu de l'amour, un match nul est toujours une victoireLá fora (haha), no jogo do amor, empate sempre é vitória
Et j'ai appris à t'aimer, mais ça ne pouvait pas marcher (jamais)E eu aprendi te amar, mas não tinha como isso funcionar (jamais)
J'ai grandi dans la rue, tu as grandi à la maisonEu cresci na rua, tu cresceu no lar
Tu es du vin blanc, je suis une gorgée pour le saint et la table du barTu é vinho branco, eu sou gole pro santo e mesa de bar
Tu es Bukowski, je suis BasquiatTu é Bukowski, eu sou Basquiat
Et quand je t'ai regardée dans les yeux, j'ai pu voirE, quando eu te olhei nos olhos, pude enxergar
Que ce qui rend notre vie unique, c'est de la partager avec un partenaireQue o que torna nossa vida ímpar é saber dividir ela com um par
Parce que ça devait êtrePorque era pra ser
Toi (et c'était), toi (et c'était), toi, juste toi (parle)Tu (e era), tu (e era), tu, só tu (fala)
Tu étais tout, bébé (tout, bébé, ouais), tout, bébéTu era tudo, baby (tudo, baby, ó), tudo, baby
Et c'était tout, bébé (bébé)E era tudo, baby (baby)
Mais tu n'as pas voulu (mais maintenant dis-moi)Mas você não quis (mas agora me diz)
Dis si tu penses encore à nous (tu penses à nous)Diz se ainda pensa em nós (ainda pensa em nós)
Moi, je pense encoreEu ainda penso
Mais tu es devenue une inconnue dont je connais le nom, je sais pour les blessures (hey)Mas você virou uma desconhecida que eu sei o nome, sei das ferida (ei)
Je connais les défauts, je sais tes manies (parle), je sais même quelle est ta couleur préféréeSei os defeitos, sei suas manias (fala), sei até qual é tua cor favorita
Je sais que tu aimes le soleil, je sais que tu es de la balance (je sais bien)Sei que ama o Sol, sei que é de libra (sei mermo)
Je connais ton parfum, je sais ce qui t'énerve (encore)Sei seu perfume, sei o que te irrita (ainda)
Je ne sais juste pas comment on n'a pas réussi à fonctionner ensemble dans cette vieSó não sei como a gente junto não conseguiu dar certo nessa vida
Mais, Beatriz, je pense encore à toi, dis-moi si tu penses encore à moiMas, Beatriz, ainda penso em tu, me diz se ainda pensa em mim
J'ai essayé de te dire que je ne voulais pas partir (d'ici)Eu tentei te dizer que eu não queria ir embora (daqui)
Dehors, dans le jeu de l'amour, un match nul est toujours une victoireLá fora, no jogo do amor, empate sempre é vitória
Tu me blâmes pour nous, moi aussi je voulais que ce soit différent (aussi)Tu me culpa pela gente, eu também quis que fosse diferente (também)
C'était bien, dommage que ce ne soit pas pour toujoursEra bom, pena não ser pra sempre
Ton rire résonne encore dans ma têteTua gargalhada ainda ecoa na mente
Même si j'explique, tu ne comprends pas (jamais)Mermo que eu explique, tu não entende (jamais)
Alors continue ta vie d'abordEntão segue tua vida primeiramente
La conversation est finie, alors vas-y sans pressionAcabou a conversa, então vai sem pressa
Avec un cul comme ça, je préfère même que tu partes devantCom uma bunda dessa, eu prefiro até que tu vá na frente
Ça devait êtreEra pra ser
Toi (juste), toi (juste), toi, juste toi (fille de)Tu (só), tu (só), tu, só tu (filha da)
Tout, bébé (tout), tout, bébéTudo, baby (tudo), tudo, baby
Et c'était tout, bébé (bébé)E era tudo, baby (baby)
Mais tu n'as pas vouluMas você não quis
Dis si tu penses encore à nous (tu penses à nous)Diz se ainda pensa em nós (ainda pensa em nós)
Moi, je pense encore àEu ainda penso em
Tout, bébé (tout, bébé, ouais), tout, bébéTudo, baby (tudo, baby, ó), tudo, baby
Et c'était tout, bébé (fille de)E era tudo, baby (filha da)
Mais tu n'as pas voulu (tu n'as pas voulu)Mas você não quis (cê não quis)
Dis si tu penses encore à nous (uh)Diz se ainda pensa em nós (uh)
Moi, je pense encore (je pense encore)Eu ainda penso (ainda penso)
Tu étais tout, bébé, tout, bébéTu era tudo, baby, tudo, baby
Et c'était tout, bébéE era tudo, baby
Mais tu n'as pas voulu (pas voulu)Mas você não quis (não quis)
Dis si tu penses encore à nous (je te réponds)Diz se ainda pensa em nós (eu respondo pra tu)
Moi, je pense encoreEu ainda penso
J'admets que tu me manques, j'ai tout fait pour que ça marcheAdmito que eu sinto sua falta, fiz de tudo pra isso funcionar
Je ne t'ai pas juste aimée, j'ai voulu qu'on soit uniqueEu não te amei, eu fui além, eu quis que nóis fosse singular
La nostalgie du regard qui disait des motsSaudade do olhar que diziam palavras
Du sourire que je connais par cœurDo sorriso que eu já sei de cor
Du post-sexe juste avec des riresDo pós-sexo só de risada
De l'étreinte qui fait presque un nœudDo abraço que quase dá nó
La nostalgie du toucher qui électrisait, deux corps ivres de sueurSaudade do toque que eletrocutava, dois corpos bêbados de suor
Tu as été la plus belle partie de moiVocê foi a parte mais linda de mim
Ce n'était pas de l'amour, c'était bien mieuxNão era amor, era bem melhor
Tu te souviens quand on débordait ?Lembra de quando a gente transbordava?
Maintenant, je me noie si j'entends ta voixAgora eu me afogo se eu ouço sua voz
Mais aujourd'hui, cette chanson parle de toiMas, hoje, essa letra fala de você
Pour que je n'aie plus jamais à parler de nous, Beatriz.Pra eu nunca mais ter que falar de nóis, Beatriz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2ZDinizz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: