Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 926
Letra

padre

Vater

D'ArtagnanD'Artagnan:
Padre - contigo pierdo tantoVater - mit dir verliere ich so viel
¿Cómo puedo llegar a la meta sin ti?Wie soll ich ohne dich ans Ziel gelangen
Padre - usted me enseñó todoVater - du hast mir alles beigebracht
Ahora has entrado en la noche de la nocheNun bist du in die ewge Nacht gegangen

En ese día de verano cuando me acosté contigo en nuestro pradoAn jenem Sommertag als ich mit dir auf unsrer Wiese lag
Entonces saltaste y gritaste: «Hijo mío, ven a buscarmeDa sprangst du auf und riefst „mein Sohn, komm hol mich ein"
Qué contento sonaba tu risa, estabas lleno de vitalidad y deseo de hacerWie froh dein Lachen klang, du warst voll Lebenskraft und Tatendrang
Te paraste alto y fuerte frente a mí bajo el solDu standest groß und stark vor mir im Sonnenschein
Padre - como tú, así que voy a serVater - so wie du, so wollt ich sein

¿Dónde está el día de verano cuando me enseñaste lo que un hombre puede hacer?Wo ist der Sommertag, als du mir zeigtest, was ein Mann vermag
Me tomaste en tu brazo y me sonreíasDu nahmst mich in den Arm und lächeltest mir zu
El pasado es el día que llevo como tesoro en mi corazónVergangen ist der Tag, den ich als Schatz in meinem Herzen trag
Veo tu foto delante de mí en todo lo que hagoIch seh dein Bild vor mir bei allem, was ich tu
Padre, ¿alguna vez seré como tú?Vater - werd ich jemals so wie du?
Padre - tan fuerte, tan orgulloso como ustedVater - so stark, so stolz wie du
Athos, Aramis y Porthos participan en la batalla del diabloAthos, Aramis und Porthos finden sich zum Degenkampf ein.

AthosAthos:
En realidad apareciste. ¡Eso es lo que yo llamo cortar!Du bist tatsächlich erschienen. Das nenn ich Schneid!
Mis segundas, ¿dónde están los tuyos?Meine Sekundanten, wo sind deine?
D'ArtagnanD'Artagnan:
¿Puedes hacerlo sin él?Geht's auch ohne?
AthosAthos:
Debería estar en lo cierto. ¿Estás listo?Mir solls Recht sein. Bist du bereit?
¿En Porthos?Porthos:
¡Espera un minuto, me voy a duelo con ese chico!Einen Augenblick, ich duelliere mich mit dem Bürschchen!
D'ArtagnanD'Artagnan:
No, no estarás hasta las 7Nein, ihr seid erst um 7 dran!
AramisAramis:
¿Pero no queríamos moverte a las 8...?Aber wollten wir uns nicht um 8…?
¿En Porthos?Porthos:
¡No llegaría a eso si lo tuviera en la escasez!Dazu wird's nicht kommen, wenn ich ihn in der Mangel hatte!
Athos (risas)Athos (lacht):
¡Ahí es cuando el pico verde los hizo quedar en ridículo a los dos!Da hat der Grünschnabel euch ja beide gründlich zum Narren gehalten!
AramisAramis:
No hay nada ahí, yoNichts da, ich...

(Athos, Aramis y Porthos discuten sobre quién puede luchar primero)(Athos, Aramis und Porthos streiten sich darum, wer nun zuerst kämpfen darf)

D'ArtagnanD'Artagnan:
Disculpen, caballeros, si interfiero. Pero, ¿se supone que esto es una palabra o una palabra batalla?Verzeihung meine Herren, wenn ich mich einmische. Aber, soll das hier ein Wort- oder ein Degengefecht werden?
AthosAthos:
El chico tiene razónDer Junge hat Recht.
AramisAramis:
Bueno, Athos, empieza. Pero deja algo para nosotrosNun denn Athos, fang an. Aber - lass etwas übrig für uns.

(Athos quiere empezar, sosteniendo las espadas en su mano derecha, pero pronto se contrae con dolor y sostiene su brazo superior derecho)(Athos will anfangen, hält den Degen in der rechten Hand, zuckt aber vor Schmerz kurz zusammen und hält sich den rechten Oberarm)

D'ArtagnanD'Artagnan:
¡Estás herido!Ihr seid verletzt!
AthosAthos:
¡No te des falsas esperanzas! Me importa hacer algo así con la izquierdaMach dir keine falschen Hoffnungen! So etwas pflege ich mit links zu erledigen.

(Comienza el duelo - Rochefort viene con su guardaespaldas)(Duell beginnt - Rochefort kommt mit seiner Leibgarde hinzu)

RochefortRochefort:
¡Quieto! ¡Los duelos están prohibidos en castigo, como bien sabrás!Halt! Duelle sind bei Strafe verboten, wie euch wohl bekannt sein dürfte!
¿En Porthos?Porthos:
¡Mira eso, el sabueso de sangre del cardenal! ¡Oye, Rochefort, te pediría que cierres los dos ojos por una vez! ¡Pero eso sería demasiado en tu caso!Sieh mal einer an, der Bluthund des Kardinals! He, Rochefort, ich würde euch ja bitten, ausnahmsweise mal beide Augen zuzudrücken! Aber das wäre in eurem Fall wohl etwas zu viel verlangt!
RochefortRochefort:
¡Mosqueteros no se reirán!Euch Musketieren wird das Lachen schon noch vergehen!
D'ArtagnanD'Artagnan:
¡Son mosqueteros!Ihr seid Musketiere!
RochefortRochefort:
Sí, desafortunadamenteJa leider...
D'ArtagnanD'Artagnan:
¡Vine hasta París para convertirme en uno de ustedes!Ich bin den ganzen Weg nach Paris gekommen, um einer von euch zu werden!
RochefortRochefort:
¡Oye, tú, sal de aquí! Los otros tres: arrestoHe du da, verschwinde! Die anderen drei: festnehmen.

(Ahora comienza la pelea con el guardaespaldas)(Nun geht der Kampf mit der Leibgarde los)

RochefortRochefort:
¡Tontos imaginarios! ¡Somos siete, tres de ustedes!Eingebildete Narren! Wir sind zu siebt, ihr zu dritt!
D'ArtagnanD'Artagnan:
¡Cuatro de ellos! (y lucha con)Zu viert! (und kämpft mit)
AramisAramis:
¡Uno para todos!Einer für alle!
Aramis, Athos, Porthos, D'ArtagnanAramis, Athos, Porthos, D'Artagnan:
¡Y todo para uno!Und alle für einen!

(La lucha continúa. Rochefort está gravemente herido.)(Kampf dauert an. Rochefort wird arg verletzt.)

RochefortRochefort:
¡Bájenlos!Macht sie fertig!

(Los guardaespaldas también están muy afectados)(Die Leibgardisten werden ebenfalls sehr in Mitleidenschaft gezogen)

Rochefort (a D'Artagnan)Rochefort (zu D'Artagnan):
¡Sólo puedo aconsejarle que se mantenga fuera de mi camino en el futuro!Dir Freundchen kann ich nur raten, mir in Zukunft aus dem Weg zu gehen!
Y vosotros (dirigida a Athos, Porthos y Aramis) - os informo tres al cardenal!Und ihr (an Athos, Porthos und Aramis gewandt) - euch drei melde ich dem Kardinal!
¿En Porthos?Porthos:
¡Oh, Dios mío, voy a por mis pantalones!Gottchen, ich mach mir in die Hose!
AramisAramis:
¡Oh, eso podría llamar la atención! Será mejor que te callesOh, das könnte ins Auge gehen! Haltet lieber die Klappe.
RochefortRochefort:
Nadie puede pasar a Richelieu en este estado. Haría bien en pagarle más respetoAn Richelieu kommt in diesem Staate niemand vorbei. Ihr tätet gut daran, ihm mehr Respekt zu zollen.
AthosAthos:
¡Sólo respetamos a nuestro rey!Respekt zollen wir allein unserem König!
Athos, Porthos, AramisAthos, Porthos, Aramis:
Vive el roi, vive la france!Vive le roi, vive la france!

(Rochefort tira de allí con su guardaespaldas)(Rochefort zieht mit seiner Leibgarde von dannen)

Athos (a D'Artagnan)Athos (zu D'Artagnan):
¡Y tú eres un muela ingenioso, atrevido, arrogado y sin cepillar!Und du bist ein vorwitziger, tollkühner, übermütiger und ungehobelter Flegel!
Porthos (golpea a Athos en el brazo lesionado)Porthos (schlägt Athos auf den verletzten Arm):
¡Igual que tú cuando eras joven!Genau wie du als junger Spund!
D'ArtagnanD'Artagnan:
Son mosqueteros, pero los chicos, ¿qué eran?Ihr seid Musketiere - aber die Kerle eben, was waren die?
AthosAthos:
Guardaespaldas del Cardenal. Oficialmente, incluso pertenecemos al mismo regimientoLeibgardisten des Kardinals. Offiziell gehören wir sogar demselben Regiment an.
¿En Porthos?Porthos:
Porque Richelieu es codicioso por el poderDenn Richelieu ist machtgierig.
AramisAramis:
Sierras el trono de LouisEr sägt an Ludwigs Thron.
AthosAthos:
Y ya se está moviendoUnd der wackelt schon bedenklich.
¿En Porthos?Porthos:
Ha estado tentando al rey hasta que fuimos confiados a la Guardia CardenalEr hat den König so lange beschwatzt bis wir der Kardinalsgarde einverleibt wurden.
AramisAramis:
Pero le debemos a nuestro reyDoch unserem König haben wir den Treueid geleistet…
¿En Porthos?Porthos:
no al Cardenal!…nicht dem Kardinal!
AramisAramis:
¿Por qué no vienes a las escaleras del Louvre esta noche, y el Rey tendrá una audiencia allí? ¡Lo ves en persona!Komm doch heute an die Treppe des Louvre, der König hält dort eine Audienz ab. Da siehst du ihn höchstpersönlich!
¿En Porthos?Porthos:
Y también el cardenal, que no sólo vive en Francia como Dios, sino que también cree a sí mismoUnd den Kardinal auch, der nicht nur wie Gott in Frankreich lebt, sondern sich auch dafür hält.
AthosAthos:
¿Cómo te llamas?Wie heißt du eigentlich?
D'ArtagnanD'Artagnan:
D'ArtagnanD'Artagnan.
AramisAramis:
¿Tu padre no estaba con los mosqueteros?War nicht dein Vater bei den Musketieren?
D'ArtagnanD'Artagnan:
Sí, claroIn der Tat.
AramisAramis:
Un soldado valienteEin tapferer Soldat.
D'ArtagnanD'Artagnan:
¿Lo conocías?Ihr kanntet ihn?
AthosAthos:
Era el más valiente de todos nosotrosEr war der Mutigste von uns allen.
Porthos (relleno de un croissant en la boca)Porthos (ein Croissant in den Mund stopfend):
(balbuceo incomprensible con la boca llena)(unverständliches Gebrabbel mit vollem Mund)
D'ArtagnanD'Artagnan:
¿Qué?Was?
Athos y AramisAthos und Aramis:
¡Como humano como mosquetero, un ejemplo!Als Mensch wie Musketier ein Vorbild!
D'ArtagnanD'Artagnan:
Pero fue despedido en deshonoresAber er wurde in Unehren entlassen.
AramisAramis:
Oh, el tipo con el que acabas de pelearAch, der Kerl, mit dem du soeben gefochten hast...
D'ArtagnanD'Artagnan:
¿El que tiene el parche en el ojo?Der mit der Augenklappe?
AthosAthos:
Se lo debe a tu padre. Esa es la única razón por la que fue liberadoDie verdankt er deinem Vater. Nur deshalb wurde er entlassen.
AramisAramis:
Pero si nos preguntas, ¡hizo un acto heroico!Doch wenn du uns fragst, beging er eine Heldentat!
¿En Porthos?Porthos:
Durante semanas los niños tuvieron su alegría brillante en el hermoso mármol nuevoWochenlang noch hatten die Kinder ihre helle Freude an der schönen neuen Murmel.
AthosAthos:
Deberíamos visitar a tu padre prontoWir sollten deinem Vater bald mal einen Besuch abstatten.
D'ArtagnanD'Artagnan:
Está muerto, desafortunadamenteEr ist leider tot.
AthosAthos:
Lo siento, muchachoDas tut mir leid mein Junge.
AramisAramis:
El Señor da y el Señor tomaDer Herr gibt und der Herr nimmt.
AthosAthos:
Entonces depende de ti sostener el honor del nombre D'ArtagnanDann obliegt es nun dir, die Ehre des Namens D'Artagnan hochzuhalten.
Les presento a AthosDarf ich vorstellen, Athos
¿En Porthos?Porthos:
PorthosPorthos
AramisAramis:
AramisAramis
Athos, Porthos y Aramis (cantar)Athos, Porthos und Aramis (singen):
Uno para todos y todos para uno con un oleaje brillante a la luz del solEiner für alle und alle für einen mit schimmerndem Degen im Sonnenlicht
Uno para todos y todos para uno y venga lo que sea, no sacudimosEiner für alle und alle für einen und komme was wolle, wir wanken nicht
Desde entonces hemos estado juntosSeit an Seit stehn wir zusammen
Desde Desde Desde Desde Desde Como Un EjércitoSeit an Seit wie eine Armee


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 3 Musketiere y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección