Traducción generada automáticamente

Old Blues Song (Guillotine)
Thirty Seconds To Mars
Vieille Chanson Blues (Guillotine)
Old Blues Song (Guillotine)
J'ai fait l'amour à mon ennemiI made love to my enemy
Gagné la bataille par la défaite, oh Seigneur nonWon the battle by defeat, oh Lord no
Il n'y a pas d'endroit où je préférerais êtreThere?s no place I?d rather be
Je l'admets, je suis coupable comme tu veux que je le soisI will admit, I?m guilty as you want me to be
Oh Seigneur, tu dis que tu arrivesOh Lord, you say you?re coming
Oh Seigneur, est-ce la vérité ?Oh Lord, is this the truth?
Oh Seigneur, tu dis que tu arrivesOh Lord, you say you?re coming
Oh Seigneur, est-ce la vérité ?Oh Lord, is this the truth?
Ils n'achètent pas la Bible juste pour lireThey don?t buy the Bible just to read
Ne prient pas Dieu pour ce dont ils ont besoin, oh Seigneur nonDon?t pray to God for what they need, oh Lord no
Mohammed a dit à Jésus, ils ne croient pasMohammed said to Jesus, they don't believe
Admettons tous, nous sommes coupables comme ils veulent que nous le soyonsLet?s all admit, we?re guilty as they want us to be
Oh Seigneur, tu dis que tu arrivesOh Lord, you say you?re coming
Oh Seigneur, est-ce la vérité ?Oh Lord, is this the truth?
Oh Seigneur, tu dis que tu arrivesOh Lord, you say you?re coming
Oh Seigneur, est-ce la vérité ?Oh Lord, is this the truth?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thirty Seconds To Mars y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: