Transliteración y traducción generadas automáticamente
石頭(電視劇《狼殿下》插曲)
黃仁德 (The Wolf)
Piedra (Canción de la serie de televisión 'El Príncipe Lobo')
石頭(電視劇《狼殿下》插曲)
En un momento oscuro, intenté superarlo pero no pude
在一段暗涌要冲过来话不开 1
zài yīduàn àn yǒng yàochòng guòlái huà bù kāi 1
Bajo el sol abrasador, amo el sol y la luna
在烈阳下曝晒爱日艳阳
zài liè yáng xià pùshài ài rì yànyáng
No puedo derramar lágrimas, por lo tanto no puedo convertirme en tu continente
我没眼泪能流所以我不能化成你的绿洲
wǒ méi yǎnlèi néng liú suǒyǐ wǒ bùnéng huàchéng nǐ de lǜzhōu
Estoy en tu profundidad, en un mundo que no puedes ver, sin descanso
躲在你的身后, 在你看不到的宇宙中不朽
duǒ zài nǐ de shēnhòu, zài nǐ kàn bù dào de yǔzhòu zhōng bùxiǔ
No dolerá, no puedo sentir dolor, soy la piedra más fuerte
不会痛不能痛我做最坚强的石头
bù huì tòng bùnéng tòng wǒ zuò zuì jiānqiáng de shítou
No soñaré, no puedo soñar, nací sin sangre ni carne
不会梦不能梦我天生没血没肉
bù huì mèng bùnéng mèng wǒ tiānshēng méi xuè méi ròu
No soy suave, no soy amable, no necesitas entender
不温柔不哀愁你不用懂
bù wēnróu bù āichóu nǐ bùyòng dǒng
Cientos de años después, miles de años después, todavía estoy aquí esperando
百年后千年后我还在这里守候
bǎinián hòu qiānnián hòu wǒ hái zài zhèlǐ shǒuhòu
En cada tormenta, me cubro para no abrirme
在几场连绵风雨把我覆盖话不开
zài jǐ chǎng liánmián fēngyǔ bǎ wǒ fùgài huà bù kāi
En cada vida y muerte, he vuelto varias veces al ciclo del amor
在出生死负了几次回轮入爱
zài chū shēngsǐ fùle jǐ cì huí lún rù ài
No puedes conmoverte por ti mismo, solo finges ser conmovedor
不能让你自己感动只好假装为执着感动
bùnéng ràng nǐ zìjǐ gǎndòng zhǐhǎo jiǎzhuāng wèi zhízhuó gǎndòng
A tu lado, sabiendo que el mar llora, aún así no puedes consolarlo
陪在你的左右直到海哭时也舍不得腐朽
péi zài nǐ de zuǒyòu zhídào hǎi kū shí yě shěbudé fǔxiǔ
No dolerá, no puedo sentir dolor, soy la piedra más fuerte
不会痛不能痛我做最坚强的石头
bù huì tòng bùnéng tòng wǒ zuò zuì jiānqiáng de shítou
No soñaré, no puedo soñar, nací sin sangre ni carne
不会梦不能梦我天生没血没肉
bù huì mèng bùnéng mèng wǒ tiānshēng méi xuè méi ròu
No soy suave, no soy amable, no necesitas entender
不温柔不哀愁你不用懂
bù wēnróu bù āichóu nǐ bùyòng dǒng
Cientos de años después, miles de años después, todavía estoy aquí esperando
百年后千年后我还在这里守候
bǎinián hòu qiānnián hòu wǒ hái zài zhèlǐ shǒuhòu
No dolerá, no puedo sentir dolor
不会痛不能痛
bù huì tòng bùnéng tòng
No puedo soñar
不会做梦
bù huì zuòmèng
No soy suave, no soy amable, no necesitas entender
不温柔不哀愁你不用懂
bù wēnróu bù āichóu nǐ bùyòng dǒng
Cientos de años después, miles de años después
百年后千年后
bǎinián hòu qiānnián hòu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 黃仁德 (The Wolf) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: