Traducción generada automáticamente

My Dog Died
Susannah Joffe
Mi Perro Murió
My Dog Died
(Jesucristo, alguien abrázame)(Jesus Christ, someone hold me)
(¿Es una carga conocerme?)(Is it a burden to know me?)
Mi perro murió un sábado por la noche mientras mis amigos se embriagaban en un barMy dog died on a Saturday night while my friends got crossed at a club
Estaba envuelto en plástico, se fue así de rápido y mi papá lloró y maldijo al vientoHe was wrapped up in plastic, gone just like that and my dad cried and cursed at the wind
Dormí en un parque en su viejo sedán, donde una extraña se preocupó más que mi mejor amigoI slept in a park in his old Sedan, where a stranger cared more than my best friend
Ella le dio de comer de la palma de su mano para intentar compensar que mi perro estaba muertoShe fed from the palm of her hand to try and make up for my dog being dead
Estoy en la parte de atrás mientras mi amigo va de copiloto, ¿se dan cuenta de que no digo nada?I'm in the back while my friend's riding shotgun, do they notice I'm not saying a word?
Así que dime, dime que me necesitasSo tell me, tell me you need me
¿Es una carga conocerme?Is it a burden to know me?
Estoy en la parte de atrás mientras mis amigos van de copiloto, ¿se dan cuenta de que no digo nada?I'm in the back while my friends riding shotgun, do they notice I'm not saying a word?
Así que, dime, dime que me necesitasSo, tell me, tell me you need me
Jesucristo, alguien abrázameJesus Christ, someone hold me
¿Es una carga conocerme?Is it a burden to know me?
Si llego tarde a la fiesta, ¿alguno de ellos notará que falto?If I show up late to the party, will any of them notice I'm missing?
¿Se ríen así de fuerte cuando están conmigo, cuando hablo, realmente me escuchan?Do they laugh this hard when they're with me, when I speak do they really listen?
La ambivalencia es odio, lo segundo mejor es una porqueríaAmbivalence is hatred, second best is lame
Así que, dime que soy tu favoritoSo, tell me that I'm your favorite
Estoy en la parte de atrás mientras mis amigos van de copiloto, ¿se dan cuenta de que no digo nada?I'm in the back while my friends riding shotgun, do they notice I'm not saying a word?
Así que, dime, dime que me necesitasSo, tell me, tell me you need me
¿Es una carga conocerme?Is it a burden to know me?
Estoy en la parte de atrás mientras mis amigos van de copiloto, ¿se dan cuenta de que no digo nada?I'm in the back while my friends riding shotgun, do they notice I'm not saying a word?
Así que, dime, dime que me necesitasSo, tell me, tell me you need me
Jesucristo, alguien abrázameJesus Christ, someone hold me
¿Es una carga conocerme?Is it a burden to know me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Susannah Joffe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: