Traducción generada automáticamente

Peruvian Cocaine
36 Crazyfists
Cocaína Peruana
Peruvian Cocaine
[Intro: de la película 'Scarface'][Intro: from the film "Scarface"]
Anfitrión: He escuchado rumores sobre el apoyo financieroHost: I've heard whispers about the financial support
que recibe tu gobierno de la industria de las drogas.your government receives from the drug industry.
Invitado: Bueno, la ironía de esto, por supuesto, es queGuest: Well, the irony of this, of course, is that
este dinero, que asciende a miles de millones, provienethis money, which is in the billions, is coming from
de tu país. Ves, eres el principal comprador deyour country. You see, you are the major purchaser of
nuestro producto nacional, que es, por supuesto, la cocaína.our national product, which is of course cocaine.
Anfitrión: Por un lado, estás diciendo que el gobierno de Estados UnidosHost: On one hand, you're saying the United States
está gastando millones de dólares paragovernment is spending millions of dollars to
eliminar el flujo de drogas en nuestras calles. Al mismo tiempo,eliminate the flow of drugs onto our streets. At the
estamos haciendo negocios con el mismo gobiernosame time, we are doing business with the very same
que está inundando nuestras calles con cocaína.goverment that is flooding our streets with cocaine.
Invitado: Mmm-hmm, sí, sí. Permíteme mostrarte a algunos otrosGuest: Mmm-hmm, si, si. Let me show you a few other
personajes que están involucrados en esta trágica comedia.characters that are involved in this tragic comedy.
[Comienza la música][Beat starts]
*Dos hombres hablan en español**Two Men Speak in Spanish*
[Immortal Technique - Trabajador][Immortal Technique - Worker]
Estoy en la frontera de Bolivia, trabajando por centavosI'm on the border of Bolivia, working for pennies
Tratado como un esclavo, los campos de coca deben estar listosTreated like a slave, the coke fields have to be ready
El espíritu de mi gente está hambriento, quebrado y sudorosoThe spirit of my people is starving, broken and sweaty
Soñando con la revolución (¡REVOLUCIÓN!) mirando mi macheteDreaming about revolution (REVOLUTION!) looking at my machete
Pero la carga de trabajo es demasiado pesada para levantarse en armasBut the workload is too heavy to rise up in arms
Y si huyera, sé que probablemente matarían a mi madreAnd if I ran away, I know they'd probably murder my moms
Así que rezo a 'Heso Preisto' cuando voy a la misiónSo I pray to "Heso Preisto" when I go to the mission
Proceso la cocaína, mantengo mi posiciónProcess the cocaine, paced and play my position
[Pumpkinhead - Jefe de Campo de Cocaína][Pumpkinhead - Cocaine Field Boss]
Ok, escucha, mientras estoy aquí afuera, solo dame mi productoOk, listen while I'm out there, just give me my product
Antes de cortarte las manos por mala conducta del trabajadorBefore we chop off ya hands for worker's misconduct
Tengo el poder de dispararle a un policía y no ser acusadoI got the power to shoot a copper, and not get charged
Y sería triste ver a tu familia frente a un pelotón de fusilamientoAnd it would be sad to see your family in front of a firing squad
Así que para alimentar a tus hijos, necesito estos ladrillosSo to feed your kids, I need these bricks
40 toneladas en total, déjame probarlo, en verdad yo (*sniff*)40 tons in total, let me test it, indeed I (*sniff*)
Mierda, esto está bueno, pásame un pañueloShit, this is good, pass me a tissue
Y no te preocupes por ellos, soborné a los oficialesAnd don't worry about them, I paid off the officials
[Diabolic - Líder Peruano][Diabolic - Peruvian Leader]
Ey, no es un desafío, soy hijo de algunos de los más vilesYo, it don't come as a challenge, I'm the son of some of the foulest
Elegido por mi gente... el único en la boletaElected by my people...the only one on the ballot
Nacido y criado para consultar con los federales, me río del destinoBorn and bred to consult with feds, I laugh at fate
Y asesino a mi predecesor para ocupar su lugarAnd assassinate my predecessor to have his place
En un estado de moda de tercer mundo, encierro la naciónIn a third-world fashion state, lock the nation
Con el 90% de la riqueza en el 10% de la poblaciónWith 90% of the wealth in 10% of the population
La Agencia Central de Inteligencia toma peso fielmenteThe Central Intelligence Agency takes weight faithfully
El mejor tipo de cocaína blanca de China que verásThe finest type of China white and cocaine you'll see
[Tonedeff - Distribuidor de Drogas Estadounidense][Tonedeff - American Drug Distributor]
Cariño, llegué a casa, no importa por qué nuestra cuenta bancaria de repente crecióHoney I'm home, nevermind why our bank account's suddenly grown
Es gracioso, estamos tan fuera de deuda con este dinero que debemosIt's funny, we're so out of this debt from this money we owe
¿Te importaría... si te dijera que derroqué a dos gobiernosWoulda ya...mind if I told you I had two governments overthrown
Para mantener a nuestro hijo inscrito en una escuela privada y para mantener tu barriga hinchada?To keep our son enrolled in a private school, and to keep ya tummy swollen
Vamos, nuestra jodida casa fue construida sobre la base de gargantas sangrientasC'mon, our fuckin' home was built on the foundation of bloody throats
Los hambrientos robados de sus almas, por supuesto que este país está manejando cocaínaThe hungry stolen of they souls, of course this country's runnin' coke
Tomé un juramento truncado para callar a los que sabenI took a stunted oath to hush the one's who know
Pero la CIA dirige el flujo de estos jóvenes traficantes que ansían dineroBut CIA conducts the flow of these young hustlers who lust for dough
[Poison Pen - Traficante de Drogas][Poison Pen - Drug Dealer]
No trabajo en el barrio (Contacta a mi proveedor)I don't work in the hood (Hit my connect)
Además, ¿qué hay de bueno? Ellos abastecen al barrioPlus what's really good, they supply for the hood
Estos tipos me hacen reír, nos escudriñan como si fuéramos inferioresThese dudes fucking crack me up, scrutinize like we inferior
Petirrojos cuando nos encontramos en mi área (cálmate)Petrified when we meet in my area (calm down)
Mis tipos dispararán hasta que yo lo diga, ¿tienes el botín?My dude's'll shoot until I say so, got the loot?
Dame el YAY YAY como Ice Cube, así que no juegues con mi llelloGive me the YAY YAY like Ice Cube, so don't play with my llello
No nos detendremos por ustedes bastardosWe won't stop for you bastards
Deben elegir (?), cortarlo y empaquetarloMust choose (?), chop it and bag it
[Loucipher - Oficial de Policía Encubierto][Loucipher - Undercover Police Officer]
Tomando fotos y pinchando teléfonosTaking pictures and tapping phones
Debatiendo con soplones y descifrando códigosDebating snitches and cracking codes
Pasando a un par, disparando al frentePast a couple, blast the fo',
¿Quieres que cualquier traficante que apile dinero probablemente rompa la cocaína?Want any hustler stacking dough with probably crack the blow
Y mi tiempo extra es a donde van tus impuestosAnd my overtime is where your taxes go
Gano tu confianzaI gain your trust
Hacer que nos entregues peso porque pagamos por adelantadoGet you to hand weight to us because we paid up front
En secreto con cámaras grabándoteOn the low with cameras taping ya
¿Te atrapan? La sentencia de prisión va aGetting pop away? The prison sentence is going to
Hacer que el oficial se vaya con dos kilos de la sala de evidenciasMake the officer leave with two ki's out the evidence room
[C-Rayz Walz - Recluso][C-Rayz Walz - Prison Inmate]
De la sala de evidencias (*Dicho con Loucipher*)Out the evidence room (*Said with Loucipher*)
Se fue mi fama, camión, barco o avión, te están vigilandoWent my fame, truck, boat or plane, they watching you
¿Crees que tienes trabajo? Ellos también están comprandoYou think you got work? They copping too
Controlamos cuadras, ellos bloquean paísesWe control blocks, they lock countries
Tus propias compañías, teníamos buenos autos y dinero de zapatillasYa own companies, we had nice cars and sneaker money
Ahora hay jugadores por ahí, hablando sobre el controlNow there's players out there, talking 'bout the holding
Con escuchas en sus casas como si estuvieran en el sur con ventanas abiertasWith bugs in they house like they down South with windows open
Tu dinero no es largo, estás equivocado, tomas atajos y (?)Your dough ain't long, you wrong, you take shorts and (?)
Los federales estarán en tu boca... como tenedores y cucharasFeds will be up in your mouth...like forks and spoons
Así que disfruta de la prisa, vive lujosamente con pan de cocaínaSo enjoy the rush, live plush off Coke bread
Pronto estarás en una celda conmigo, como Jenny LopezSoon you'll be in a cell with me, like Jenny Lopez
En la escuela, era un matón, ahora la vida es completamente una bromaIn school, I was a bully, now life is fully a joke
Mantengo un flujo en un barco para la cocaína peruanaI keep a flow on a boat for Peruvian Coke
Los jugadores hacen favores a gobernantes y creadores de impuestosPlayers do favors for governers and tax makers
Los cuáqueros gordos fuman crack y tienen actos sexuales con malos alcaldesFat Quakers smoke crack and sex acts with bad mayors
Las paredes tienen oídos, ustedes bocazas probablemente asustadosThe walls got ears, you big mouths probably scared
No preparados para hacer años como JavierNot prepared to do years like Javier
[Immortal Technique Hablando][Immortal Technique Speaking]
La historia que acabo de contar es un ejemplo del camino queThe story just told is an example of the path that
las drogas toman en su camino hacia cada vecindario, endrugs take on their way to every neighborhood, in
cada estado de este país. Es mucho más profundo queevery state of this country. It's a lot deeper than
los tipos en tu cuadra. Así que cuando te señalenthe niggas on your block. So when they point the
con el dedo, hermanos, esto es lo que tienes que decirles:finger at you, brother men, this is what you've got to tell them:
[Wesley Snipes - de 'New Jack City'][Wesley Snipes - from "New Jack City"]
No soy culpable. TÚ eres el culpable. LosI'm not guilty. YOU'RE the one that's guilty. The
legisladores, los políticos, los señores de la droga colombianos,lawmakers, the politicians, the Columbian drug lords,
todos ustedes que hacen lobby en contra de legalizar las drogas. Asíall you who lobby against making drugs legal. Just
como hicieron con el alcohol durante la prohibición.like you did with alcohol during the prohibition.
Ustedes son los culpables. Quiero decir, vamos,You're the one who's guilty. I mean, c'mon, let's kick
vamos a ver la realidad: No hay Uzi's hechos en Harlem.the ballistics here: Ain't no Uzi's made in Harlem.
Ninguno de nosotros aquí posee un campo de amapolas. EstoNot one of us in here owns a poppy field. This thing
es más grande que (Immortal Technique). Esto es unis bigger than (Immortal Technique). This is big
gran negocio. Esto es el camino americano.business. This is the American way.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 36 Crazyfists y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: